文芸翻訳TAG
-
翻訳家の俳句挑戦!俳句体当たりブログから1年後
- 2022.09.15
- #翻訳の世界
-
【翻訳家になるには】ストラテジースキルを磨いて、翻訳の質をアップ
- 2021.12.25
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】小説のVOICEについて読んでみた
- 2021.12.14
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】邦訳の制作プロセス:「リーディング」
- 2021.12.03
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】ダジャレと翻訳
- 2021.11.20
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】翻訳小説の方言
- 2021.11.13
- #様々な翻訳
-
【翻訳家の挑戦】俳句ブログ、いよいよ最終回!
- 2021.11.02
- #翻訳の世界
-
【信仰と翻訳】日本各地にある伝説・伝承はとても魅力的!
- 2021.10.09
- #様々な翻訳
-
【翻訳家の挑戦】俳句ド素人の翻訳家 句会へ その3
- 2021.10.02
- #翻訳の世界
-
【おもしろ翻訳】オヤジギャクも有効2!
- 2021.09.23
- #バイリンガルの視点
-
【文芸翻訳】Before, After そして Untilにご用心
- 2021.09.18
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】ブックレビュー“Between You & Me”(邦題:カンマの女王)
- 2021.09.14
- #翻訳の世界
-
【アニメと翻訳】擬態語「ぽわわん」って?
- 2021.09.11
- #様々な翻訳
-
【おもしろ翻訳】オヤジギャクも有効 1!
- 2021.09.03
- #バイリンガルの視点
-
【様々な翻訳】翻訳迷子現象にご用心
- 2021.08.31
- #様々な翻訳
-
【おもしろ翻訳】鍵をにぎるタイトル2
- 2021.08.18
- #バイリンガルの視点
-
【アニメと翻訳】世界語になるまでもう少し?OHKOではない「Ichigeki hissatsu」の意味
- 2021.08.10
- #様々な翻訳
-
【おもしろ翻訳】鍵をにぎるタイトル1
- 2021.08.04
- #バイリンガルの視点
-
【翻訳家の挑戦】俳句ド素人の翻訳家 句会へ その1
- 2021.07.31
- #翻訳の世界
-
【文芸翻訳】歌と翻訳と炭酸飲料
- 2021.07.27
- #様々な翻訳