こんにちは、モーガンです。
Are you a bookworm?
「本の虫」は、日本語も英語も共通の表現なんですよ。
私は虫レベルではないけど、本は好きです。みなさんは図書館は好きですか?私は、大好きですが地元の図書館は….う〜ん。基本的に洋書が少ないので、探してる本や読みたかった本を見つけることは地元の図書館では残念ながらないです。
地方在住で、私のような特別なニーズがあると残念な面もあります。私はアメリカの図書館からE-bookを借りたり、買ったりが大半です。
日本で英語の本を買うというのは、ハードルが高いんです!大手の書店などで頼もうにも、有名な作品以外は殆ど海外取り寄せで、時間もお金も通常よりもかかります。
取り寄せは、絶対買わないといけないので「ほしい!」という強い気持ちがないといけません。図書館に洋書がいっぱい置いてあるところはいいな〜…。
全国のすてきな図書館
佐賀県の武雄市にある武雄図書館を知っていますか?
以前、旅行中に訪れたことがあり、小さな町の図書館とは思えないほど、たくさんの英語の絵本があったのを覚えています。いいな〜地元の方!と思いました。絵本のチョイスは、無難な感じでしたが、地方の図書館にしてはなかなかな冊数でした。
今後行ってみたい図書館が2つあって、高知県梼原町にある『ゆすはら雲の上の図書館』と、宮城県多賀城市の『多賀城市立図書館』です。
『ゆすはら雲の上の図書館』は、自然豊かな美しい場所があるようで、木のいい匂いがしそうな図書館で、ゆっくり本が読みたいです。いつか高知県に行けたら…と思ってます!
多賀城市立図書館は、近代的な図書館みたいですが、蔵書は多そう。英語の多読のイベントがあっているというのを見かけて、参加してみたいです。そして、そんなイベントをやってらっしゃるなら、洋書も英語の絵本もたくさんありそう!と期待が高まってます。
地元の方いいな!暑い季節、涼しい図書館で時間を過ごすのもいいですね。
海外ドラマ・海外映画の映像翻訳がやりたい!
Morgan’s「海外ドラマSUITSに学ぶ英会話フレーズ」
映像翻訳には、学校や英会話塾では教えてくれないネイティブならではの言い回しやスラングの知識が必須!
言わずと知れた名作ドラマ「SUITS」は、法律事務所を舞台にしたリーガルドラマ。
事務所内でのビジネス英語から、弁護依頼人たちのトラブルの内容、恋愛に使えるフレーズなど、映像翻訳に必要な“生きた英語”をモーガン先生がご紹介します。
Hello! アメリカ出身のMorganです。もうかれこれ日本に15年程住んでいます。
アメリカにも子どもたちを連れてよく里帰りするので、子どもを通して気がついたこと、日本とアメリカの違い、日本のここがいいな〜、アメリカのこういうところが懐かしいな〜ということを中心にブログに綴っていきます。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする