【便利な英語フレーズ】海外旅行・出張で重宝!レストラン注文時に使える英語フレーズ3選

【便利な英語フレーズ】海外旅行・出張で重宝!レストラン注文時に使える英語フレーズ3選

みなさん、こんにちは!

シリーズで使える便利な英語フレーズをご紹介しています。

※前回の記事「便利な英語フレーズ】知っておくと必ず重宝!食事の好みをスマートに伝える英語フレーズ」を見逃した方はまずこちらからどうぞ!

海外旅行・出張で絶対に避けられないのがレストランなどでの食事ですよね。英語でのお店との人との会話もスムーズに乗り切りたい!という方も多いでしょう。

そこで今回の記事では、レストランで注文時に使える便利な英語フレーズをいくつかご紹介していきます。

「これから増える海外旅行・出張の機会に向けて、ぜひ海外現地で使えるフレーズを学んでおきたい」そんな方にはぴったりの内容ですので、ぜひ参考にしてみてください。

 

レストラン注文時に使える便利な英語フレーズ① We’re ready to order.

海外でレストラン注文時に使える便利な英語フレーズとして最初にご紹介するのは、「We’re ready to order.」です。

直訳すると、「私たちは注文の準備ができています」となりますが、「注文したいのですが」の意味で使えます。

主語がweのため、自分以外の人も注文準備が出来たタイミングで使用します。一人で注文する場合は、主語をIに替えてI’m ready to order.の形で応用できます。

日本語直訳でうっかり言ってしまいそうなフレーズに「I want to order.」がありますが、この形では「注文したいんだけど」と少し子供っぽい響きになってしまうため注意が必要です。この「want to ~」「~をしたい」フレーズは、子供、大人なら家族や親しい間柄同士なら使いますが、レストランのスタッフなど、知らない人などへ何かの依頼の際には横暴で失礼な響きになる可能性があるのであまり使用しません。

ちなみに、同じ状況で疑問文の形で

Can we order now?「注文しても良いですか?」

としてもOKです。

もちろん、この表現も一人の場合はCan I order now?」と主語を替えて使用することもできます。

 

レストラン注文時に使える便利な英語フレーズ② Could you give me a few more minutes?

次にご紹介するのは、「もう少し時間を頂けますか?」の意味を表すCould you give me a few more minutes?です。

海外レストランで「Are you ready to order?」、「ご注文の準備はできましたか?」とお店の人に聞かれた際に活用できます。

何度か来店ややり取りをしたことのあるお店や相手の場合は、Could youの部分をCan youに置き換えることで少しカジュアルさを出すこともできます。

特に海外ではお店の人が積極的にこちらの様子を伺って話しかけてくることが多いですが、もしまだ注文を決めかねているのなら、このフレーズを使ってスマートに対応しましょう。

 

レストラン注文時に使える便利な英語フレーズ③ The same for me.

海外でレストラン注文時に使える便利な英語フレーズとして最初にご紹介するのは、The same for me.です。

友人や家族が先に注文した料理と同じものを注文したい際、「同じものをください」という意味で使えます。

ちなみに、他にもMake it two.「2つにしてください」という形もこちらアメリカ現地でよく耳にします。

カジュアルではありますが、決して失礼な響きではないのでこちらも覚えておくと便利でしょう。

 

いかがでしたか?

今回の記事でご紹介した英語フレーズは、どれも海外旅行・出張での食事の場面で必ず重宝する便利な表現ばかりです。

ぜひあなたもお気に入りのレストランで活用してみてくださいね。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (3 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

日本で英語講師、行政通訳・翻訳の仕事を経験後、アメリカ人の夫との結婚を機にアメリカに移住。 英語コーチとして独立する傍ら、英語系ライターとしても活躍。 長い英語学習歴、教授歴、実践歴を活かし「日本人だからこそ躓きやすい」「そこが知りたかった!」そんな情報を分かりやすくお伝えしていきます。