皆さん、こんにちは!
私たちは、毎日服を着て生活しています。ファッションにはその人の個性が表れますよね。服やバッグなどのファッションアイテムを話題にすることで、日常会話も広がること間違いなしでしょう。
なので、今回はファッションについて話す時に使える単語やフレーズをご紹介したいと思います。
ファッションの話題で役立つ英語表現ー注意したいファッションアイテムの名称
「hoody」
日本でパーカーと呼ばれているものは英語ではhoodyと呼ばれています。
「Flip flops」
Flip flopsは日本でいうビーチサンダルのこと。ビーチサンダルは完全に和製英語です。
「sleeveless」
日本では袖のない服はノースリーブと呼ばれていますが、正しくは sleevelessと言います。
和製英語もかなり多くみられます。
ファッションの話題で役立つ英語表現ーファッションアイテムの素材
柄と同様に重要になってくるのが素材です。
「Velour」
ベロア素材のことは Velour。発音もそのままベロアなので難易度低めですね。
「Ruffle」
ラッフルとはひだのついた、しわくちゃな、という意味の単語ですが、ファッションに於いてはフリルのことを意味します。
「Satin」
サテン生地のこと。
「leather」
革製品はレザーです。
英語がそのままカタカナになった用語も多くみられますが、その中にたまに和製英語が紛れているので注意したいところですね。
ファッションの話題で役立つ英語表現ーファッションアイテムの柄
「striped」
ストライプ柄はstripedになります。
「floral-print」
花柄のことはfloral-printで表すことができます。
「leopard-print」
豹柄はleopard-printですね。
柄にあるアイテムを表現する時に注意したいのが形容詞を置く順番です。素材と柄の両方に特徴のあるアイテムなら、柄を前に持ってきて、素材を後に持ってきます。
Ex.
チェック柄のウールのスカートは「checked wool skirt」であり、「wool checked skirt」ではありません。
ファッションの話題で役立つ英語表現ー相手を褒めたい時
「Your see-through T shirt is so in these days.」
「きみのそのシースルーのシャツ、流行っているよね。」
「How did you find that chic bag!」
「そんなお洒落なバッグどうやって見つけたの?」
chicはひよこ、または若い女性を形容する言葉として使われる言葉ですが、ファッションにおいてはお洒落な、イカした、という意味で使われます。ただ、注意したいのが使う相手です。 chicはかなりカジュアルな表現なので友達などの親しい間柄でのみ使われるのが一般的です。
「Those tight jeans go well with your boots.」
「そのタイトジーンズとあなたのブーツ、とてもよく合ってるよ。」
「You look sophisticated in your outfit today.」
「今日の君の格好は大人っぽく見えるよ。」
「I like a combination of leopard prints and black leather.」
「私は豹柄とレザーの組み合わせが好きだな。」
ファッションの話題で役立つ英語表現ーその他のファッション用語
「outfit」
outfitは日本でいう服装、と言った感じでしょうか。服一つ一つのことではなく、スタイル全体のことを指します。
最近、世界中の若者の間ではootdというハッシュタグをつけた自分の画像をSNSに投稿することが流行っています。ootdは,Outfit Of The Dayの略で日本風にいうと「今日のコーディネート」という意味ですね。
「fashionista」
ファッション好きな人のことを fashionistaと呼ぶことがあります。
いかがでしたでしょうか?
ファッション好きな人なら自分のお気に入りを褒めてもらえるととても喜ぶのではないでしょうか。お洒落な人に英語でセンスやアイテムを褒めることで一気に距離が縮まるかもしれませんね。是非試してみてください。
奈良県在住。英語学習が好きで、将来的に英語に携わる仕事がしたいと思いスキルを磨いております。TOEICは890点保有です。2年間看護師の仕事に携わったのち結婚を機に退職し主婦業に専念。1〜2年に一度は引っ越しをする転勤族の妻です。夫のすすめで嫌々英語の勉強を始めるも、英語を学ぶ楽しさに目覚め、楽しみながら勉強中。最近はスペイン語の勉強も始めました。休日は夫とカフェ巡りをしています。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする