【3分で使える英会話!】英語で伝える日本の観光名所~渋谷編~

英語で伝える日本の観光名所~渋谷編~

皆さん、こんにちは!

日本の文化に興味がある海外の方は多くいて、日本の名所と呼ばれるところは外国人観光客にとても人気があります。ひと頃は、有名な観光地に行くと日本人より外国人観光客の方が多い場所もありましたよね。

延期されたとはいうものの、オリンピックの開催も視野にいれると、私たち日本人が外国人に英語で観光地を案内する機会が増えていくことでしょう。

そこで今回は、外国人観光客に人気の場所の1つ東京「渋谷」を案内するときに使える英語フレーズをご紹介します。

具体的には、次の5か所で使える英語フレーズになっています。

  • 忠犬ハチ公像
  • 渋谷センター街
  • 渋谷スペイン坂
  • 渋谷109
  • 渋谷スクランブルスクエア

それでは、詳しく見ていきましょう。

 

英語で渋谷のポイントとなる場所を案内します

忠犬ハチ公像

Hachiko statue is a well-known landmark that is one of the most popular meeting places in Shibuya.

(ハチ公像は有名なランドマークで、渋谷で人気のある待ち合わせ場所の1つです)

Hachiko was a dog that waited for his owner at Shibuya Station every day even after his owner’s death.

(犬のハチ公は、飼い主の死後も毎日、飼い主を渋谷駅で待ちました)

Hachiko Statue is located in front of Hachiko Exit at Shibuya station.

(ハチ公像は、渋谷駅ハチ公口の目の前にあります)

 

渋谷センター街

From Hachiko Statue across the scramble intersection, you will find the entrance for Shibuya Center-Gai.

(ハチ公像からスクランブル交差点を渡ると、渋谷センター街の入り口です)

Along the narrow streets, there are a lot of shops which are popular among young people, such as inexpensive chain closing stores, fast food restaurants, arcades, and Karaoke.

(狭い通り沿いに、ファストファッション店、ファーストフード店、ゲームセンターやカラオケなど、多くの若者に人気のお店あります)

 

渋谷スペイン坂

Shibuya Spain-zaka is a short walk between Inokashira-dori and Shibuya PARCO malls.

(渋谷スペイン坂は、井の頭通りから渋谷パルコの間にある短い散歩道です)

Shibuya Spain-zaka is popular among young women as there are many trendy boutiques, cafes, and restaurants along the road.

(渋谷スペイン坂には、かわいいブティック、カフェやレストランが多く若い女性に人気があります)

 

渋谷109

If you are looking for the latest in Japanese youth fashion trends, Shibuya 109 is the best place to visit.

(日本の若者の最新のファッションを探しているのなら、渋谷109です)

Shibuya 109 has been a source of youth culture from its opening.

(渋谷109はオープン当初から若者の文化を発信しています)

Shibuya 109 is located next to Shibuya Crossing.

(渋谷109は、スクランブル交差点からすぐです)

 

渋谷スクランブルスクエア

The Shibuya scramble square is a skyscraper with many stores and restaurants and is directly connected to Shibuya station.

(渋谷スクランブルスクエアは、渋谷駅に直結している複合型の高層ビルです)

The roof of the building is called Tokyo Sky, and is a viewing platform.

(ビルの屋上は、東京スカイとよばれる展望台です)

From the viewing platform, you can enjoy a 360-degree panoramic view of Tokyo.

(展望台からは、東京の360度の景色を楽しむことができます)

 

いかがでしたか。

ぜひ、外国人観光客に渋谷を案内する機会がありましたら、今回ご紹介した英語フレーズを参考にしてみてくださいね。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (10 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

カナダ在住のHannahです。 2012年にカナダに移住し、現在はまだまだ幼い双子の育児に奮闘中です。 最近は在宅で、英語学習系の記事の執筆や海外のニュースの翻訳などをしています。 忙しい中でも英語学習は続けており、学習歴は今年で20年を越してしまいました。 これから現地の情報や、英語学習に役立つ情報をお伝えしていきます。