【3分で使える英会話!】英語で伝える日本の観光名所~吉祥寺編~

英語で伝える日本の観光名所~吉祥寺編~

みなさん、こんにちは。

前回、外国人観光客に人気の場所の1つ東京「渋谷」を案内するときに使える英語フレーズをご紹介しました。

そこで今回は、外国人観光客に人気の観光地の1つ「吉祥寺」を案内するときに使える英語フレーズをご紹介します。

吉祥寺というと、どのようなイメージがありますか?

吉祥寺は、新宿から電車で15分弱と都心に近くおしゃれなイメージがありますが、実は家族連れの方に人気の観光名所がたくさんあります。最近では、吉祥寺を訪れる外国人観光客も増えています。

具体的には、次の5か所で使える英語フレーズになっています。

  • 井の頭恩賜公園
  • 井の頭自然文化園
  • 三鷹の森ジブリ美術館
  • 吉祥寺プティット村
  • ハーモニカ横丁

それでは、詳しく見ていきましょう。

 

英語で吉祥寺のポイントとなる場所を案内します

井の頭恩賜公園

Inokashira Park is located about a 5-minute walk from Kichijoji station.

(井の頭公園は、吉祥寺駅から徒歩5分ほどです)

Inokashira Park has a lot of things to offer such as a pond, a zoo, an aquarium, and museums.

(井の頭公園には、池、動物園、水族館や美術館など盛りだくさんです)

 

井の頭自然文化園

Inokashira Park Zoo is within a 10-minute walk from Kichijoji Station.

(井の頭自然文化園は、吉祥寺駅から徒歩10分圏内です)

Inokashira Park Zoo consists of two parts: a zoo area, and an aquatic life park.

(井の頭自然文化園には、動物園と水生物園があります)

 

三鷹の森ジブリ美術館

The Ghibli Museum is inside Inokashira Park.

(三鷹の森ジブリ美術館は、井の頭公園内にあります)

The Ghibli Museum showcases the work of the Japanese animation studio, Studio Ghibli.

(三鷹の森ジブリ美術館では、日本のアニメーションスタジオ、スタジオジブリの作品を展示しています)

吉祥寺プティット村

Kichijoji Petit Mura is a cat-themed park.

(吉祥寺プティット村は、猫のテーマパークです)

Kichijoji Petit Mura is a shopping and food complex based on a storybook theme.

(吉祥寺プティット村には、絵本をモチーフに可愛いお店や飲食店があります)

Kichijoji Petit Mura is about a seven-minute walk from Kichijoji station.

(吉祥寺プティット村は、吉祥寺駅から徒歩7分ほどです)

 

ハーモニカ横丁

Harmonica Alley is a narrow street, but there are around a hundred businesses, such as restaurants, bars, and clothing stores.

(ハーモニカ横丁は狭い通りですが、レストラン、居酒屋、衣類店など100店舗近くが軒を連ねています)

Harmonica Alley resembles shops and restaurants from the Japanese Showa period.

(ハーモニカ横丁では、店や飲食店が昭和時代のスタイルを保っています)

Harmonica Alley is located right outside of Kichijoji station.

(ハーモニカ横丁は、吉祥寺駅の目の前です)

 

いかがでしたか。

ぜひ、外国人観光客に吉祥寺を案内する機会がありましたら、今回ご紹介した英語フレーズを参考にしてみてくださいね。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (9 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

カナダ在住のHannahです。 2012年にカナダに移住し、現在はまだまだ幼い双子の育児に奮闘中です。 最近は在宅で、英語学習系の記事の執筆や海外のニュースの翻訳などをしています。 忙しい中でも英語学習は続けており、学習歴は今年で20年を越してしまいました。 これから現地の情報や、英語学習に役立つ情報をお伝えしていきます。