Hello from Canada. Fruitful English講師のYukoです。
あっというまに年末!
親戚の子や子供のお友達が泊まりに来たりして賑やかな冬休みをお迎えの方も多いのでは?
カナダの子供たちもお泊り会が大好きです。
お泊り=Sleepover
「お泊り」はsleepoverといいます。名詞にも動詞にもなります。
他にpajama partyやslumber partyとも言います。
お泊り会をひらくときは、このような感じで招待状を渡します。
Invitation to Sleepover Party
Place: 〇〇’s house
Date: Dec 22-23
What to bring: PJ, pillow and sleeping bag
カナダ流Sleepover Party
招待状の持ち物にsleeping bag=寝袋と書いてあるのにお気づきですか?
カナダのsleepover partyには、多いときには10人近くの子供たちが集まることも!
さすがにそんなに多くのお客様用のお布団もありませんので、各自パジャマの他に枕と寝袋を持参します。お気に入りのぬいぐるみやおもちゃなども持ってくる子もいるので、一泊分?!と目を丸くするほどの大荷物になることも。
こちらの家には半地下になっているbasementというフロアがあることが一般的です。大体のおうちが basementを第2のリビングルームとしており、family roomと呼ばれています。大人数のsleepover partyですと、family roomに並べたマットレスの上で、寝袋にくるまって雑魚寝です。
Sleepoverという言葉を使ってみましょう
いくつかsleepoverを使った文を見てみましょう。
“I am having a sleepover at my place! I hope you can come.”
「うちでお泊り会するの。来てくれるとうれしいな。」
“She is going to a sleepover party next weekend.”
「彼女は来週末お泊り会に行く。」
“We are hosting a sleepover for 10 kids.”
「10人の子供たちがうちでお泊りするのよ。」
先日も我が家に7人ほど子供たちが集まって、映画を観たり、歌ったり、大はしゃぎ。夜中の12時半までペチャクチャ楽しそうにおしゃべりをしていました。毎日学校で会うお友達なのに、sleepoverでのおしゃべりはつきません。
当然、次の日はこんな感じです。
“She is feeling tired after the sleepover. She will have to take a nap.”
「彼女はお泊りの後で疲れているようね。お昼寝しなくちゃ。」
お泊りの翌日はみんな寝不足気味。もちろん親もね!
みなさまも体調を崩さず、楽しい冬休みをお過ごしください。
カナダ政府や日本政府機関でも勤務経験があり、現在も日本で年に一度カナダ外交に関する講座を大学で担当しているというこれまでにない経歴を持つ講師。カジュアルからフォーマルな英語表現まで指導することができます。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする