【子ども新聞 vol.38】「あんこ」を使った日本のお菓子

【子ども新聞 vol.38】「あんこ」を使った日本のお菓子

皆さん、こんにちは!

FEの特別講座にて昨年夏より

日本の昔話で教材をつくる『レジェンド絵本 翻訳プロジェクト』 (※この講座の詳しい内容はこちらからどうぞ!)

が開講されました。

日本の昔話を英訳し対訳本にして日本の文化を知ってもらいましょう!

ということで、日本を発信する対訳本を作り、それを日本語学習している外国圏の方の教材にも活用する、という講座でした。

このプロジェクトは、社会貢献の一環として日本で育つ外国人の子供たちに英語で日本語を学べる教材を作りながら自身の英語力も上げよう!という、FEの社会貢献講座『英語で日本語の教科書を作ろう!』の『LEVEL 4』にあたる姉妹講座です。

そして、今回ご紹介の「子ども新聞」は、講座を受講された方によって書かれたもので、日本のみならず世界中の日本や日本語を知りたい!と思っている子どもたち、また大人へ向けても、日本特有の文化や習慣を紹介するブログ記事です。

そんな子ども新聞の記事をシリーズでご紹介していきますね。

※前回のシリーズ子ども新聞記事「【子ども新聞 vol.37】ネコがにぼしの頭を食べないのはなぜ?」を見逃した方はこちらからどうぞ!

さて、今回は日本のお菓子「あんこ」ついての記事です。

【子ども新聞 】をご紹介!

 

「あんこ」を使った日本のお菓子

みなさんは甘いものが好きですか?

日本には、「あんこ」を使った甘いお菓子がたくさんあります。

例えば、どらやき、まんじゅう、だいふく、たい焼きなど。アニメや本などで見たことがある人もいるかもしれませんね。

あんこは、濃い赤色の豆「あずき」をペースト状にしたものです。作り方は、あずきをやわらかくなるまで煮て、次にさとうを加えて、煮つめます。それを冷ましたら、甘くておいしいあんこの出来上がり!

日本にはあんこを使ったドーナツやパンもあります。暑い夏には日本式のシャーベット「かき氷」にあんこをのせて食べたりもします。

みなさんも、あんこを使った日本のお菓子をぜひ食べてみてね!

 

子ども新聞記事の日本文の英訳はこちら

 

Traditional Japanese sweets with red bean paste “anko”

Do you like sweets?

In Japan, you can find many varieties of traditional Japanese sweets with “anko”.

For example, “dorayaki” (sandwich-style pancakes with anko), “manju”(steamed buns with anko), “daifuku” (rice cakes with anko), and “taiyaki” (fish-shaped pancakes with anko). You might see them in anime or books before.

Anko is a sweet red bean paste. It is made from “azuki” beans whose color is dark red.

The way to make anko is:

First, azuki beans are boiled until soft. Then sugar is added. It is boiled down until it becomes a sweet paste. After it gets cold, it is ready to eat. It’s sweet and tasty!

In addition, there are doughnuts and bread made with anko in Japan. During the hot summer, people eat  “kaki gori” (Japanese shaved ice ) with anko toppings as well.

You should give Japanese anko sweets a try!

Matcha shaved ice with anko toppings

執筆者名(kayo      )

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (2 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

カスタマーサポートがおすすめ記事をご紹介いたします。