みなさん、こんにちは。
日本の便利な表現「よろしくお願いします」をビジネスの場面では、どのように英語で表現すればよいでしょうか。
「初対面でのあいさつ」「別れ際のあいさつ」「お願い事をするとき」「手紙やビジネスメール」「SNSでの表現」とシチュエーションに分けてご紹介します。
初対面のあいさつでの「よろしくお願いします」
初めて会う取引先の相手へ、面接や、ミーティングやプレゼンテーションの冒頭などでも使える表現です。「これから共有する時間をありがとう」といった気持ちが込められています。
It’s a pleasure to meet you.
(I’m) pleased to meet you.
(お会いできて嬉しいです。よろしくお願いします。)
仕事の相手や、会社の上司など、相手に敬意をもって接する一言です。とても丁寧で好感が持てる一言です。
Thank you for your time.
(お時間をつくっていただき、ありがとうございます。)
別れ際の「よろしくお願いします」
「有意義な時間をありがとうございます」と、先ほどまでの時間に対して感謝の気持ちを込めつつ、「また会えることを楽しみにしています」と、再会への期待を込めたあいさつです。
Thank you very much for your time today. I hope to see you again soon and talk about the contract in detail.
(今日は時間をとっていただきどうもありがとうございました。すぐまたお目にかかってその契約について詳しくお話ししたいと思います。)
I’m excited to work with you.
(あなたと一緒にお仕事ができることを、とても嬉しく思います。)
頼み事(依頼)、お願い事をしたときの「よろしくお願いします」
上司から部下へ仕事の依頼をするときに「よろしくね」という意味を込めて使う言葉、また、取引先の相手に仕事の連絡をお願いしたりする「よろしくお願いします」と依頼の表現があります。
Thank you for doing that work.
(あの作業をしてくれてありがとう。)
「あの作業をやってね。よろしく頼みます。」と部下への優しい指示に感じます。
Thank you in advance.
(お願いするよ)
仕事をお願いするときにin advance(先に)お礼を言う感覚ですね。
Could you please contact me about ABC?
Thank you very much for your help.
(ABCの件について、ご連絡をいただけますでしょうか。)
(お手数をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。)
相手に引き受けてもらえることを前提で、とても丁寧に依頼をし、「先にお礼を言っておきます」といったイメージです。
手紙やメールの文末につける「よろしくお願いします」
日本語のお手紙と同様に、英文の手紙やメールにも、文末につける「よろしくお願いします」に当たる言葉があります。
Sincerely,
Yours sincerely,
Sincerely yours,
Most sincerely,
すべて同様に使えます。意味は「心を込めて」というイメージです。日本語の「敬具」「早々」といったところです。
英文メールでは、すぐ後ろにカンマが入り改行して名前が入ります。
こんな感じです↓タイプは右寄せで打ちます。
—————————————————–
Sincerely,
Hanako Yamada
—————————————————–
もし、定型あいさつほど堅苦しいものではなければ、以下のようなメッセージで終わらせても、よい雰囲気が伝わるでしょう。
Thank you very much for your help as always.
(いつもご助力いただき、感謝します。
SNSでの「フォロー、チャンネル登録よろしくお願いします」
インスタやツイッターなどでフォローをお願いするとき、You tube動画のチャンネル登録をお願いするときの一言です。ビジネスでも同様に使えます。
Please follow me on Instagram (Twitter) if you like.
(よろしければ、フォローをお願いします)
Don’t forget to like the video.
Please thumbs up!
(動画に「いいね」をお忘れなく!)
Please subscribe to my channel if you like.
(よろしければ、チャンネル登録お願いします)
subscribe「定期購読する」という単語を使います。
まとめ
日本語の「よろしくお願いします」は、いろいろな意味が込められている言葉です。
それだけ出番も多く、自己紹介の後や、別れ際、頼みごとをしたとき、SNSなどシーンはたくさんあります。英語には日本語同じように使いまわせる表現がないため、それぞれのシーンに合わせた一言が必要になります。コアな意味は「ありがとう」です。
ビジネスシーンでも相手への感謝の気持ちを言葉に乗せて、スマートに英語で「よろしくお願いします」を伝えましょう。
予備校や学習塾で、幼児から社会人まで幅広く英語を指導し、20年以上。
特に、「英語を苦手」とする人への学習に対する向き合い方や、
考え方のアドバイスで「英語の面白さ」を理解してもらえることが何よりも嬉しいです。
英語習得は単なる暗記ではなく、ネイティブの子供が英語を身に付けるように
「イメージ」から理解するメリットや、単語の深い意味など
英語についてお話していきたいと思います。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする