【英語学習のコツ】「arrive」「get」「reach」の違いを確認しましょう!

【英語学習のコツ】「arrive」「get」「reach」の違いを確認しましょう!

みなさん、こんにちは。

今回は「arrive」「get」「reach」の違いについてのお話です。

「着く、到着する」と、ひとくくりの訳で完結してしまえる日本語

I arrived in Dubai last night.

I got to Dubai last night.

I reached Dubai last night.

(私は昨夜ドバイに着いた)

日本語では「着く、到着する」と、ひとくくりの訳で完結してしまいますが、それぞれの単語のもつイメージをしっかり理解することで、日本語に頼らない英語脳で正しい使い方をマスターできます。

まずは、自動詞と他動詞のおさらいをしておきましょう。

arrive、get →自動詞(目的語表現に前置詞が必要)

reach→他動詞(目的語表現に前置詞が不要)

ではそれぞれの単語について解説していきます。

 

arriveとは

I arrived in Dubai last night.

(私は昨夜ドバイに着いた)

この英文は第Ⅰ文型であることに注目します。arriveは自動詞で、「主語の動作」を表し、「到着する」という動作にフォーカスしているのです。追加で「どこでその動作が行われたか?」を表すために前置詞(in/at)をつけて目的語をおきます。

この英文では前置詞inを使っているので、目的地(Dubai)のエリアに「足を踏み入れて到着する」という動作を表現しているイメージになります。

Our team finally arrived at our destination late at night.

(私達のチームは、深夜にとうとう目的地に到着した)

「とうとう到着した」ことをメインで表現し、前置詞atを使うことによって「目的地」をある地点としてとらえています。

We arrived at the theater before the play started.

(私たちはお芝居が始まる前に劇場に到着しました)

こちらも劇場が、ある地点です。

 

getとは

I got to Dubai last night.

(私は昨夜ドバイに着いた)

こちらのgetも自動詞です。getの基本イメージが「手に入れる」なので、「私がドバイに向けて動き、到着する」状況を手に入れたという表現です。

ドバイに向けて動いているので前置詞のtoを使っています。arriveと同じ自動詞ですが、背景が異なっているのが理解できますね。

We got to the top of the mountain after a full day.

(私たちは丸一日かけて山の頂上に着きました。)

「自分たちが一日かけて山の頂上を目指して動き、到着する」状況を手に入れたイメージになります。

He got to the conference hall in time to give his presentation.

(彼はプレゼンテーションを行うために時間内に会議ホールに着いた)

プレゼンのために時間内に会議ホールに到着する状況を得たことになります。

 

※前置詞がつかない場合

自動詞でも「home」「here」「there」の前には前置詞をつけないことがほとんどです。arriveやgetにかぎらずその他の自動詞も同様です。

My dad arrived home last night.

(父は昨夜家に着いた)

What time does he usually get home?

(彼はいつも何時に帰宅しますか?)

My son came home at 5 o’clock in the evening.

(私の息子は夕方5時に家に帰ってきた)

 

reachとは

I reached Dubai last night.

(私は昨夜ドバイに着いた)

文型は第Ⅲ文型で、先におさらいしたようにreachは目的語を伴う他動詞です。動詞reachの働きかけが直接目的語(Dubai)に及びます。reachのイメージは「(対象)に手が届く」なので、その対象がイメージの中に現れている表現になるのです。

Did the jury reach a verdict?

(陪審は評決に至りましたか)

陪審が評決という結果まで届いたかを尋ねています。無生物主語であってもイメージは同じ。「手を伸ばして対象に届く」です。

Where can I reach you?

(連絡先を教えてもらえますか?)

「どこであなたにたどりつくことができますか?」が直訳。

「たどりつく→会いに行ける」と意味を広げると自然に理解できるでしょう。

 

まとめ

arrivegetそしてreachのイメージから意味背景の違いを解説しました。

同じ「着く・到着する」でも自動詞、他動詞の違い、そしてそれぞれの動詞のもつイメージをしっかり頭に入れておくことが大切です。

arrive→in:目的地に足を踏み入れる動作 at:ある地点に到着する動作

get→状況を得る

reach→手を伸ばして対象に手が届く

まずは会話や英作文で使い分けを心掛けてみましょう。

会話に含まれる詳細なニュアンスも理解できるようになりますよ。

 

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (7 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

予備校や学習塾で、幼児から社会人まで幅広く英語を指導し、20年以上。 特に、「英語を苦手」とする人への学習に対する向き合い方や、 考え方のアドバイスで「英語の面白さ」を理解してもらえることが何よりも嬉しいです。 英語習得は単なる暗記ではなく、ネイティブの子供が英語を身に付けるように 「イメージ」から理解するメリットや、単語の深い意味など 英語についてお話していきたいと思います。