皆さま、こんにちは!
ビジネス英語の基本を学べる記事をシリーズでお届けしています。
※前回の記事「【基礎から学ぶビジネス英語】6月といえば「株主総会」」を見逃した方はまずこちらからどうぞ!
さて、
暑くなってきましたね。7月/8月といえば、個人消費。
休暇で旅行だけではなく、飲食ではまずビールが美味しい。スイカやメロン、枝豆から鰻まで美味しいものが沢山。汗をかくので着るものの数も増えます。冷房に海水浴やプールも欠かせません。
そこで、夏の商戦、ビジネスとしてはMarketingを考えていきましょう!
マーケティングの構成要素について
Marketingの意味は広くて、以下の要素の全てがMarketingの世界となります。
(以下の名詞で、緑色が加算名詞、ピンクが不可算名詞、どちらもありが紫色です):
1. Marketing Research
「市場調査/マーケティング分析」販売計画を立てるにはこれが不可欠です。
ビジネスの市場、つまり顧客の嗜好や行動、考え方などを調べないと、行き当たりばったりで製品の生産やサービス要員の教育も上手くいきませんし、販売計画に手をつけれません。
2. Marketing strategy
「マーケティング戦略」顧客 [あらゆる顧客= a customer/サービス業の顧客= a client/ホテルまたはレストランの顧客= a guest (他の業種では a customerで、個人のお客さんかホテルまたはレストラン以外のお客でa guestは使われません)]や競争相手 [an competitor]、規制や販売機会、コストと予算、商品やサービスのイメージ作り(branding)だけに限らずビジネスを進めるにはこれらの計画は不可欠です。
3. Sales channels/distribution
「販売網」販売には流通が必要です。商品やサービスを運んで、知らせて、見せて聞かせる、試供品を提供する、選んでもらうなどとても重要な意味を持ちます。自前または他社の小売店舗 [a retailer = 小売業者]、Amazonの様なウエブ上の買い物サイト [a shopping site] が大事です。
旅行や金融機関でも自前の店舗や、外部業者による代理店[a sales agent]がいます。金融業の販売代行業はa brokerが使われます[例: an insurance broker [保険代理店]/ a mortgage broker [住宅ローン手続き業者]/ a sharebroker/stockbroker (前者が英国英語で後者が米国英語。意味は株式売買代行業者[証券会社の金融商品の一つ)]]。
また製品についは、小売業者に渡るまでの卸業務[仲介業者= an intermediary]や運輸 [shipping (大きいもの)/a carrier (宅急便などの小物を含む配達業者)]もsales distributionの一部です。更に、ここでは、主な商品の他にも付随商品 [an accessory]、保険 [insurance]、修理 [repair]などの商品やサービスも同時に売られることがあります。
4. Advertising
宣伝です。マーケティングは宣伝だと思っているのは、日本人だけではありません、ビジネスを知らない英語ネイティブスピーカーでもそうだと思っているひとは沢山います。宣伝はマーケティングの一つの方法です。
5. Sales
これは、店舗の外にでて、または店舗の中と外で販売をする日本語のセールスで説明できる業務で、これもmarketingの一つの方法です。
Informal表現ですが、商品やサービスを別の業者に売る販売をB2B sales (business – to – business sales)と言い、顧客に売る販売をB2C sales (business – to – consumer sales)と呼びます。
6. Sales promotion
販売プロモーション。期間/時間や場所などを決めて、販売価格の割引や特別の商品やサービスを売るのが最も一般的ですが、他にもクジが当たる、有名人を呼ぶ、飲食店などの楽器演奏サービス、お菓子を配るなどの何らかの販売企画です。割引して大量に売る催しのsales promotionは、a clearance saleまたはa bargainと呼びます。
いかがでしたか?
マーケティングの幅広い世界観がつかめてもらえればと思います。
2004-2006年に米国資産評価会社ニューヨーク本社付け日本地域プロジェクトの翻訳専任担当で日英翻訳デビューしました。現在に至るまで翻訳に関わりながら、経営コンサルタント・事業管理など実務を経験しています。英国大学・大学院で、英語基礎コースを経て経営学修士と金融投資スペシャリズムの取得まで、エディンバラ市に3年在住していたことがあります。多国籍企業の役員からバイオ科学者、企業家、大学長、環境保護活動家など様々な外国籍友人がおります。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする