【3分で英語学習】間違ってない?Me Myself and I

【3分で英語学習】間違ってない?Me Myself and I

Hi everyone,

This time I thought we could touch on the differences between me, myself and I even though they all refer to the same thing – you!

These words often get mixed up, so here are some simple differences between them.

I AND ME

is the subject – the person who carries out the action in the sentence.

– I passed Simon the sugar.

Me is the object – the person who receives the action in the sentence.

-Simon passed me the sugar.
OR: Simon passed the sugar to me. 

A lot of people get mixed up when there are a few subjects or objects in the sentence, but it is still the same principle:
-Ryan and I saw David at the shop.

Ryan is the subject
I am the subject
David is the object

-Simon called Ryan and me.
Simon is the subject
Ryan is the object
me is the object

MYSELF

The word myself is used in two ways:

1. As a reflexive pronoun – when “I” is the subject AND the object

-I bought myself a coffee.
(This means paid for MY own coffee)

-I burned myself when I was cooking.

 

2. For accentuatation – when you want to accentuate the “I”

-I wrote this book myself!
(I want to stress that I wrote it, and not someone else) 

-I realize Simon was driving as I saw him go down the street myself.
(I saw Simon driving with my own eyes)

-Give me the spoon – I’ll make the coffee myself.
(I’ll make the coffee personally)

 

BY MYSELF

By myself signifies you are alone:

-I went out to dinner by myself.

 

I hope this has helped you see the differences between these very similar pronouns a little bit!

See you next time!

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (6 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

長く日英翻訳に携わっており、どうすれば英語として自然かをうまく説明できる人気の講師!間違うことを恐れず、まずは書くことが大切であるというのをポリシーにしています。 座右の銘は「Never be afraid to always try new things and places, and enjoy life to its fullest.」