みなさん、こんにちは!インストラクターのNaokoです。
おさらい 花粉症
前回は、ナッツ アレルギーとは?を英語で説明する一文について学びました。
When a person has a nut allergy, their body will react badly to eating tree nuts.
※前回の記事はこちらからどうぞ!「【3分で役立つ医療英語!】ナッツアレルギーについて」
サル痘とは
今日は、最近ニュースで聞かれる
COVID19とは別のウイルスによる疾患についてお話します。
その名は「サル痘」。
サル痘ウイルス感染による急性発疹性疾患であり、
主にアフリカ中央・西部にかけて散発的に発生してきましたが、
最近は別の地域、しかも複数国で発生していることから
注目されています。
WHOの発表
2022年5月29日発表のWHOによるリスク評価を見てみましょう。
“the overall public health risk at [a] global level is assessed as moderate“
この中で主語と動詞はどれかというと、
主語:public health risk
「公衆衛生上のリスク」ですね。
修飾語であるoverallとat global levelから、ここに「世界全般の」という
意味が加わり、「世界全般の公衆衛生上のリスク」となります。
動詞:is assessed
受身形で「~と評価される」です。
動詞isの先にmoderate 「中程度」
とありますので、
「公衆衛生上のリスクは中程度である」ということです。
先の文で判断の根拠を述べていますので、
関心のある方は目を通してみられてくださいね。
読み解くポイントは「主語と動詞」です。
修飾語に惑わされず、骨となる「主語と動詞」を探し出してくださいね。
considering this is the first time that monkeypox cases and clusters are reported concurrently in widely disparate WHO geographical areas, and without known epidemiological links to non-endemic countries in West or Central Africa.
(WHO)
※「サル痘」の英語名はわかりましたか?monkeypoxです。
今日のポイント
「サル痘のリスク評価は中程度である」を
英訳してみましょう。
The risk assessment for monkeypox is moderate.
海外で暮らし始めた時はほとんど英語を話せませんでしたが、最初の3ヶ月間、朝起きてから寝るまで(家族が言うには夜も英語で寝言を言うくらい)どっぷりと英語に浸かって勉強しまくり、英語力の基礎を培った講師です。
座右の銘は「All you need is love. But a little chocolate now and then doesn’t hurt.(Charles M. Schulz)」
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする