みなさん、こんにちは!インストラクターのNaokoです。
前回は「感染力」を英語で表すには、という話でした。
(前回の記事「【3分で役立つ医療英語!】「感染症」と言いたいときは」はこちらからどうぞ!)
今回も、「感染症」について、もう少し詳しく見てみましょう。
「伝染する」ものには何がある?
「伝染する」のは病気だけではありませんね。
例えば「人の感情は伝染する。」という説がありますが、「感情」emotionやfeelingなどの伝染を表す場合にも、contagiousという語を使うことが出来ます。
例 Some say emotions are contagious.
感情は伝染すると言う人もいます。
「より強い感染力」「低い感染力」
「感染力が高い」と表現したい時はhighlyを使ってhighly contagiousとかhighly infectiousと言うのでしたね。
それでは他と比較して「より感染力が強い」と言いたい場合はどう言えば良いでしょうか。
「デルタ株は他の株より感染力が高い。」という例文で考えてみてください。
↓
解答例
The Delta strain is more contagious than other strains.
このようにmore「~より多い」という形容詞を使った比較級【more 形容詞+than ~】で表せます。「他の株」という場合のように、複数あることが考えられる場合にはother strainsと複数形にする点に気を付けましょう。
また「~ほど感染力が高くない」は比較級【less 形容詞+than ~】という形で、moreの反対語less「~より少ない」を使い、less contagiousと言います。
こんな言い方も
それでは
「この病気は感染性がありますが、人から人へはうつりません。」
と英語で言いたい場合はどう言えば良いでしょうか。
「この病気」はThis diseaseを使って英文を考えてみてください。
↓
↓
↓
解答例
This disease is infectious but not contagious.
ですね。
ちなみに「あくび」もうつると言われていますが、あくびの場合はinfectiousを使ってもcontagiousを使ってもどちらでも良いそうです。
Yawning is contagious/infectious.
あくびはうつる。
今日のポイント
「~より感染力が強い」を表すにはbe more contagious than~と言います。
「~ほど感染力が高くない」と言うにはbe less contagious than~と言います。
是非覚えてくださいね。
海外で暮らし始めた時はほとんど英語を話せませんでしたが、最初の3ヶ月間、朝起きてから寝るまで(家族が言うには夜も英語で寝言を言うくらい)どっぷりと英語に浸かって勉強しまくり、英語力の基礎を培った講師です。
座右の銘は「All you need is love. But a little chocolate now and then doesn’t hurt.(Charles M. Schulz)」
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする