みなさん、こんにちは!インストラクターのNaokoです。
前回は「おなかが痛い」という言い方についてお話しました。
*Naoko先生の、前回のブログ記事「【3分で役立つ医療英語!】英語で「おなかが痛い」はどう言えばいい?」を見逃した方は、是非こちらからどうぞ!
今回は、最近悩まされている人も多いと思います、花粉症の症状についてお話します。
英語で「花粉症」は
英語で「花粉症」は幾つかの言い方があります。
① hay fever
hayは干し草、feverは熱、です。英語圏で牧草の干し草が原因でアレルギーが起きたことがあり、それが「花粉症」と同じような症状だったため、花粉が原因の花粉症のこともこう呼ぶようになりました。「花粉症」で熱が出ることはあまりないと思いますが、hay feverと呼ばれるにはこういういきさつがあったのですね。スギ花粉であればhay feverよりも②の方が適当です。
② pollen allergy
pollenは花粉、 allergyはアレルギーです。こちらはどの花の花粉が原因でも使えるので、日本に多いスギなどの木の花粉症のことも表せます。
③ seasonal allergy
seasonalは季節の、という意味で、名詞seasonの形容詞です。
季節性のアレルギーという意味ですので、「花粉症」についても使えます。
因みに医学用語で「花粉症」をpollinosisと言います。
症状の伝え方
「花粉症」の症状というと、くしゃみ、目のかゆみ、鼻水ですね。
これらの伝え方は
くしゃみが出ます。
くしゃみは、sneezeです。
「くしゃみが出ます。」は、I sneeze.と言います。
「くしゃみが止まりません。」は、I can’t stop sneezing.です。
can’t stop~ingで~が止まらない、という意味になります。
目がかゆいです。
かゆいは、itchyと言いますので、
「目がかゆいです。」は、I have itchy eyes.といいます。
もしくは、My eyesを主語にして
My eyes are itchy.
ということもできます。
鼻水が出ます。
「鼻水が出る」を表す動詞は、runを使います。
鼻水が出ている状態の鼻を、runny nose(runningではないので注意)といい、
「鼻水が出ます。」は、I have a runny nose.といいます。
「鼻水が止まらない。」は、My nose won’t(doesn’t) stop running.です。
くしゃみが止まらない、のときは主語がIであり、鼻水が止まらない、のときは主語がMy noseですが、これが自然な言い方になります。
今日のポイント
「花粉症」は、hay feverまたは、pollen allergy, seasonal allergyといいます。
スギ花粉が原因の場合は、pollen allergyまたは、seasonal allergyが適当です。
いかがでしたか?是非活用してくださいね。
海外で暮らし始めた時はほとんど英語を話せませんでしたが、最初の3ヶ月間、朝起きてから寝るまで(家族が言うには夜も英語で寝言を言うくらい)どっぷりと英語に浸かって勉強しまくり、英語力の基礎を培った講師です。
座右の銘は「All you need is love. But a little chocolate now and then doesn’t hurt.(Charles M. Schulz)」
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする