こんにちは、アメリカ出身のモーガンです。
昨日ちょっとした出来事がありました。
お弁当を食べようとしたのですが、なんと!お弁当を忘れてきてしまいました。
あちゃー・・・。
そんな時、親切な同僚が現金を持っていなかった私に、ランチ代のお金を貸してくれたので、
無事ご飯を買いに行けました。
そこで問題です!borrow, lend, rent ,どれでしょう?
私は、同僚からお金を借りました。
I ( ) some money from one of my coworkers.
同僚が私にお金を貸してくれました。
One of my coworkers ( ) some money.
カッコに当てはまる動詞はなんでしょう?
borrowは無料で物を借りるという時に使う動詞です。
友達からノートを借りるとか、図書館で本を借りるときとかに使われます。
人に何かを貸す場合はlendを使います。
借りるのではなく、「貸す」んです。lendは、無料で物を貸すという時に使われる動詞です。
lendの意味は「~を貸す」なので、 borrowとは対語であります。
他にもある!「貸す・借りる」で抑えておきたい単語
もうひとつ、「貸す・借りる」で抑えておきたい単語があります。
rentです。
なんと、rentは貸す、借りるの両方の意味があるのです!
rentは、料金を支払って貸し借りするものに使います。
主に家や車、DVDなどを貸す場面で使われることが多いです。
では、またまた問題です!
じゃあ、「トイレ貸してくださ〜い!」は?
騙されないでくださいね。
May I use the bathroom?
May I use the restroom?
人の家でトイレを借りる時に、borrowを使うと、
トイレを持って帰ってしまうように聞こえてしまいます。
借りると行っても、実際「借りる」わけではなく、ただ使うだけなので、useを使います。
いかがでしたか?
これでばっちり覚えてくださいね。
Hello! アメリカ出身のMorganです。もうかれこれ日本に15年程住んでいます。
アメリカにも子どもたちを連れてよく里帰りするので、子どもを通して気がついたこと、日本とアメリカの違い、日本のここがいいな〜、アメリカのこういうところが懐かしいな〜ということを中心にブログに綴っていきます。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
英語テストから
18606 「子ども用の椅子をお借りできますか?」Could we please (borrow) a high chair/booster chair?【小さな子どもを連れてレストランに行くと必ず使うのがこちらの表現】とあるのは、別の部屋からイスを移動する必要があるために borrow を用いたのですね。
80 「電話をお借りしてよろしいですか?彼女に電話したいのですが?」Can I (use/borrow/have) your phone? I want to call my girlfriend.【「have」も携帯を借りる場合であれば使えます。 ex. Could I have the phone for a moment?】では borrow も使われているので実際の場面では使い分けは固定電話と携帯でのちがいもあるのかな、と疑問も感じました。