こんにちは、ゴールド免許のモーガンです。すごいでしょう?ゴールド免許、英語でいえますか?
私は、近隣地域の人が「XXナンバーの車は運転がトロイ」と言う、XX市に住んでいます。
妻の地元は「OOナンバーの車は運転が荒い」と言われるOO市です。
OO市の人は渋滞していたら「XXナンバーの人が渋滞させてる」と言います。
いや〜…冗談にしても普通に失礼ですよね!?
私はXXナンバーですけど、トロくないと自分で思っています。
でも、後ろに〇〇市ナンバーの車が来たら、「Shoot… XX is in front of me!!」と思われているかもしれません。
アメリカでその立ち位置にあるのはスクールバスかな…?
日本では一般バスがバス停に止まっているときに追い越している人も多いですが、アメリカではスクールバスが停車していても追い越しなんてもってのほかです。
しかもスクールバスが子供を降ろすために停車している場合には反対車線の車も停車する必要があります。
スクールバスのドアが開くと、車のサイドに収納されているSTOPサインが下りてきて、皆に知らせるのです。両車線みーんなSTOP!!!!子供たちの安全が最優先ですからね。
I guess the school bus system is better than all the parents having to drive their children to school though.
ですが、正直な気持ちを言うとアメリカで急いでいるときにスクールバスが前に居たら
…あーあ…終わった〜!と思ってしまいますね。
〈今日のワンポイント英会話〉
「私はゴールド免許保持者です」
ゴールド免許(5年間無事故無違反)という呼称は日本特有なので、日本に住む外国人には I have a gold license.で通じるでしょうが、普通のアメリカ人には通じません。英語ではこのように言います!
I have a spotless driving record. 無事故・無違反の運転歴です。
I’ve never had a ticket in my life. 今まで切符きられたことないよ!in my lifeの部分は色々応用できます。I haven’t had a ticket in the past 5 years.といえば、日本の免許制度に則ったゴールド免許の定義に当てはまります。
I’m an excellent driver. 私は優良ドライバーです。切符の有無に関してちょっとぼんやりしてますが☻
Hello! アメリカ出身のMorganです。もうかれこれ日本に15年程住んでいます。
アメリカにも子どもたちを連れてよく里帰りするので、子どもを通して気がついたこと、日本とアメリカの違い、日本のここがいいな〜、アメリカのこういうところが懐かしいな〜ということを中心にブログに綴っていきます。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。