みなさん、こんにちは!
conやcomから始まる英単語は非常に多く存在します。
そして単語の頭が似ている故にそれぞれの単語の意味を混同してしまいがちですよね。しかし、con-やcom-で始まる単語にはTOEICや英検などの試験必須の単語も多く、日常会話でも頻出します。覚えづらいからと言って避けて通れる道ではありません。
今回は、このcon-やcom-がつく英単語の意味や覚えておいた方が良い単語の紹介をしたいと思います。
英単語の頭con-、com-の意味とは
con-やcom-のように単語の最初に付属する決まった文字列をPrefixといい、各prefixにはそれぞれ意味があります。
con-やcom-はwithの意味を持つラテン語のcumから由来しています。なので、このcon-やcom-から始まる単語にはwith(一緒に、共に〜)のイメージが付属されています。
例えば、connectという英単語。日本語訳すると〜を接続するという意味ですが、何かとまた別の何かを繋げる=一緒にするという連想が出来ます。また、con−、com−には単語を強調する働きをする場合もあり、thoroughly(徹底的に)の意味を持つこともあります。
例を挙げるとconcentrateという英単語。〜に集中するという意味ですが、集まるという意味を持つcenterを強調する形でcon−が付属しています。con-とcom-で何が違うのかというと、付属する意味の違いはありません。
では何の差かというと、後ろに付く単語の頭文字によってcon-かcom-かが分かれます。b、p、mから始まる単語が続けばcom。それ以外の子音が続けばcon-となります。
conから始まる頻出英単語
Conceal (~を隠す)
Concede (認める)
Conceit (自惚れる)
Conceive (思いつく)
Consent (同意する)
Concentrate (集中する)
Concern (~に関係する)
Concert (~と協訳する)
Concur (~に同意する)
Confer (~を与える)
Concessive (譲歩的な)
Conciliate (怒りを鎮める)
Confuse (~を混乱させる)
Conflict (~と衝突する)
Constant (不変の)
Consistent (一貫した)
Consecutive (連続の)
Contract (~と契約する)
Confront (~に立ち向かう)
comから始まる頻出英単語
Compromise (妥協する)
Compare (~と比較する)
Compensate (~を補償する)
Compliment (賛辞、~を褒める)
Compatible (~と互換性のある)
Combine (~と結合する)
Comfort (~を慰める)
Compassion (同情)
Complete (完璧な)
Complex (複合の)
Compose (~を構成する)
いかかでしたか?
con-、com-で始まる単語はとても多く、全て覚えるのは簡単なことではありません。覚えるのが大変な分、マスターしてしまえば長文読解時や会話で活躍する強い味方になりますので、類似語と混同しないように確実に記憶していきましょう。
また、その単語自体が覚えられていなくてもそのprefixが意味する根幹さえ掴むことができればなんとなくの予想を立てることが可能です。わからない単語を見た時に知っているprefixが含まれていないか確認する癖をつけることで読解力はグンと上がります。
奈良県在住。英語学習が好きで、将来的に英語に携わる仕事がしたいと思いスキルを磨いております。TOEICは890点保有です。2年間看護師の仕事に携わったのち結婚を機に退職し主婦業に専念。1〜2年に一度は引っ越しをする転勤族の妻です。夫のすすめで嫌々英語の勉強を始めるも、英語を学ぶ楽しさに目覚め、楽しみながら勉強中。最近はスペイン語の勉強も始めました。休日は夫とカフェ巡りをしています。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
bpmのような法則があったとは知らなかった。。。
勉強になりました!
徹底的にはthoroughlyですね
分かりやかかったです。
ありがとうございます♪
コメントありがとうございます!
今後も為になる情報を発信していきますので、どうぞよろしくお願いします。
convertとinvertの違いが・・・
コメントありがとうございます。
convertとinvert、似ていますね。
convertは何か(形式やシステムなど)を変換するという意味で、invertも似てはいますが、(何か物を)逆にする、反対にするなどという意味で使われます。
concernは懸念するという意味で訳しています。
匿名様、
コメントいただきありがとうございます。
投稿者に変わりましてお返事させていただきます。
おっしゃる通りです。concernは「~に関係する」の他にも「懸念(心配)する」などの他の意味があります。
今後も役に立つ情報をお届けしていきますので、どうぞよろしくお願いいたします。
カスタマーサービスより