動詞「開ける・閉める 」の英語訳、全てがopen/ closeとは限らない!

Hey there, it’s Min again!

Have you ever been confused about the usage of the verbs OPEN and CLOSE?

Although the Japanese verbs 開ける・閉める can be used in all sorts of situations, they aren’t always translated as “open” or “close”.

 

「開ける・閉める 」が、open/ closeではない!?例-その1

For example

カーテンを閉める。

Draw a curtain.

カーテンを開ける。

Draw a curtain (open).

“Draw a curtain” can be used to tell someone to “open” or “close” a curtain.

The only way to tell if it should be opened or closed is to look at the curtain. If it’s opened, then you would know that you’re being asked to close it. If it’s closed, then you should open it.

 

「開ける 」が、open ではない!?例-その2

Another example would be

E.g.

〜に穴を開ける

Make a hole in _____

ジョニーは転んで膝をついた。ズボンに穴が開いた。

Johnny slipped and fell on his knees. It created a hole in his pants.

Since “open” and “close” are actions that require some form of hand movement like opening a door or opening a packet of chips, creating a hole in something doesn’t fit into that description of “opening”.

 

Have you stumbled across other situations where you stopped and pondered about the usage of “open” and “close”?

I would love to hear about it!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (15 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

Hi, I am Min and I live in Melbourne, Australia. I am a freelance translator and during my time off, I like to run, swim and do crafts.