【役に立つ英語学習】area, district, region, zoneどう違う?

皆さん、こんにちは!インストラクターのMikaです。

今回は、area, district, region, zoneの違いを紹介したいと思います。

どれも「地域」を意味しますが、それぞれニュアンスが異なります。その違いを詳しく見ていきましょう!

わかる?area, district, region, zoneの違い

 

area

「地域」という意味で一番良く使われる語句で、国や町にある特定の場所、土地のある部分、一帯を表しています。また特定の用途に限られた区域という意味もあります。

例: I live in an area near high school. 「私は高校の近くにに地区に住んでいる。」

 

district

何かの目的や性質に特化した「地域」で政府や行政によって人為的に区切られた地域を指し表します。

例: I live near the business district.「私は商業地区の近くに住んでいる。」

 

region

「地域」「地帯」「地方」など政治的、地理的、文化的や気候などによって分類された「地域」を指し表します。

例: There are many hurricanes in tropical regions.「熱帯地域では多くのハリケーンがある。」

 

zone

「地域」「地帯」と特定の特徴や目的によって区分された地域、区域、地帯を表します。また広い範囲で何かを制限や禁止するときに使われます。

例:This is a school zone, so there is a speed limit.「ここはスクールゾーン(文教区域)だから制限速度がある。」

 

例えば「駐車スペース」「駐車区域」という意味では a parking area, a parking zoneと表すことができますが、a parking district や a parking regionと言うことはできないです。

 

いかがでしたか?

普段何気なく使っている方、もしくは、どれを使ったらよいか迷ったことがある方、これで違いが分かっていただけたのではないでしょうか?

是非今後も活用してくださいね。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (3 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

幼少期に6年間南アフリカ共和国で生活したことのあるMika先生は日常的に英語を使う環境で育ちました。英語の魅力に目覚めた後、帰国後は大学で英語を学び、さらには英語を使って仕事をされています。毎日の生活のための英語、アカデミックな学びの英語、そして職業としての英語。これらすべての英語を経験してきたMika先生に、あなたが必要としている英語を学んでください。