皆さん、こんにちは!講師のMikaです。
性格を英語で表すの難しいですよね。
性格を表すときの英文は、is+形容詞、has a ~personality, ~personなどと表すことができます。
例えば、
「彼は面白い。」He is funny.
「彼女はとても個性の強い性格を持っている。」She has a very strong personality.
「彼女は性格の明るい人である。」She is a happy person.
英語で「真面目」はどう表す?
seriousは「本気な」「まじめな」という意味ですが、実は、性格を表すときにこの単語を使うと「堅い」と冗談が通じないというニュアンスでネガティブな意味で使われます。
ですので、仕事上で私は真面目な性格です、とアピールするときは、
*「誠実な」honest
*「勤勉な」hardworking、diligent
*「責任のある」「信頼できる」responsible
を使って表すようにしましょう。
では、他の性格の表現はどのように表したら良いか、紹介したいと思います。
仕事や学業などで「積極性がある」と前向きな性格を表す英語表現
*「野心がある」ambitious
*「活発な」lively
*「自発的」spontaneous
*「行動的な」active
*「熱心な」enthusiastic
などを使うことができます。
良い意味で人柄を表す英語表現
*「親しみやすい」friendly
*「社交的」outgoing、sociable
*「協力的な」cooperative
*「常識がある」sensible
*「思いやりのある」thoughtful
*「気楽な」easygoing
*「心が広い」tolerant
*「温厚な」mild
*「頭がよい」smart
*「知的な」intelligent
*「信頼できる」reliable
*「気前のいい」「寛容な」generous
などを使うことができます。
ネガティブな意味で使う性格の英語表現
*「悲観的な」pessimistic
*「思いやりのない」thoughtless
*「おどおどした」「臆病な」timid
*「乱暴な」violent
*「非常な」ruthless
*「けちな」stingy
*「ずる賢い」cunning
*「子供っぽい」childish
*「頑固」stubborn
*「気分屋の」moody
*「不器用な」clumsy
*「無礼な」rude
*「無神経な」insensitive
*「いじわるな」mean
などがあります。
いかがでしたか?
ご自身のことや同僚や友人のことを良く言いたい場合、悪く言いたい場合には表現が異なるので、迷った際には参考にしていただければ幸いです。
幼少期に6年間南アフリカ共和国で生活したことのあるMika先生は日常的に英語を使う環境で育ちました。英語の魅力に目覚めた後、帰国後は大学で英語を学び、さらには英語を使って仕事をされています。毎日の生活のための英語、アカデミックな学びの英語、そして職業としての英語。これらすべての英語を経験してきたMika先生に、あなたが必要としている英語を学んでください。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
練習用英会話でニュースの人(政治家など)について言いたい時「なんて言えばいい?」と固まっていました。いい意味とよくない意味、聞いたことあるのにどれも出てこない形容詞でした。ありがとうございます。