皆さん、こんにちは。講師のMikaです。
英語など言語を学ぶときは、必ずと言っても辞書は使いますよね。
英語の場合は和英辞書や英和辞書を使っている方はたくさんいると思います。しかし、日本語訳だけを鵜吞みにしないよう気を付ける必要があります!例えば、「ゆっくり」の表現です。
「ゆっくり」=Slowly?!
「ゆっくり」という意味で辞書でひくとslowlyと出てきますよね。
ただ、以下のような文の場合はどうでしょう?
「お風呂にゆっくり浸かりたい」
「今日は家でゆっくりしたい」
これらの文でslowlyを使えますか?
答えはNoです。
slowlyは英英辞書では、”at a slow speed; not quickly” (Oxford) との説明が載っていることから、早さにおいてゆっくりを意味します。
なので、お風呂にゆっくり浸かりたいでslowlyを使うと、お風呂に入る動作をゆっくりとするということを表すことになります。
「お風呂にゆっくり浸かりたい」を英語で表現すると?
これは、時間をかけてお風呂に浸かりたいことを意味していますね。
なので、例えばlong「長い」、take time「時間をかける」を表す語句や表現を使って、
*have a good long soak.
*have/take a long bath.
*take a nice relaxing bath.
*take time in a hot bath.
と表すことができます。
「今日は家でゆっくりしたい」を英語で表現すると?
この場合は、家でくつろいだりリラックスしたいことを表しています。
なのでその場合は、
*I want to relax at home today.
*I want to laze at home today.
*I want to laze around.
*I don’t want to do anything today.
と表すことができます。
「ゆっくり話そう」の英語表現にも気をつけよう!
その他にも気をつけてしてほしいのは、こちら、「ゆっくり話す」と「ゆっくり話そう」の場合。
スピードを落として話すという意味ではslowlyを使えます。しかし、時間を取って話そうと友人などに言う場合はslowlyは使えないので、注意が必要です。
「ゆっくり話そう」の場合は、例えば 、
*Let’s talk later.
と今は時間ないから後で時間あるときにゆっくり話そうというニュアンスです。
*We need to catch up!
catch upは会っていない間の出来事などをゆっくり話したい場合に使い、カジュアルな表現になります。
と表すことができます。
いかがでしたか?
このように、日本語の意味を理解してから、その表現に適した英語表現に変換する必要があります。なので、和訳の言葉をそのまま英語に当てはめると誤解を生じる場合もあります。辞書を使う時にも注意してくださいね。
Mika先生の使える英語表現の記事をもっと読みたい方は、こちら「【3分で使える英語表現!】cook以外の料理に関する表現を覚えよう!」も是非ご覧ください!
幼少期に6年間南アフリカ共和国で生活したことのあるMika先生は日常的に英語を使う環境で育ちました。英語の魅力に目覚めた後、帰国後は大学で英語を学び、さらには英語を使って仕事をされています。毎日の生活のための英語、アカデミックな学びの英語、そして職業としての英語。これらすべての英語を経験してきたMika先生に、あなたが必要としている英語を学んでください。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする