講師のKeikoです。
今日は私の好きな映画を紹介します。
“The proposal”という映画ですが、
あなたは見たことがありますか。
出演はSandra Bullockと
Ryan Raynoldsになります。
主人公の女性がカナダ人で
ビザのためにアメリカ人の男性と
結婚をする、という話なのですが
次の会話がこの映画の中で出てきます。
ボートに乗って別の島に
渡ろうとしているシーンになります。
Sandra: I’m not getting on the boat.
そのボートには乗らないわ。
Ryan: Why?
なんで?
Sandra: Because I can’t swim.
泳げないからよ!
Ryan: Hence, the boat.
だからボートに乗るんだろ。
この最後の文ですが、”Hence”というのは
接続詞で「だから」という意味になります。
このような文は映画やドラマで
よく出てきます。
主語も動詞も省略された表現になるので
聞いたことがある人は
「どういう意味だろう」と
疑問に思ったかもしないので
今回は紹介させてもらいました!
日々、コツコツが力になる。だ~か~ら、
→ Hence, the Fruitful English!
カスタマーサポートが、特別ゲストライターさんのおすすめ記事をご紹介します。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。