Hello there!
皆さまこんにちは
インストラクターの H. Yoko です。
動詞 workの基本表現は?
work と言えば、やはり「働く」でしょうか?
名詞であれば「仕事」でもあります。どうしても、学生時代が終わり、社会人になってから、もしくは社会人に対して使用する表現、という先入観があります。
e.g.
-Do you still work there?
まだそこで働いているの?
(=仕事を辞めたのか、転職したのか、など
-I am not going to work soon after graduating.
(大学などを)卒業してすぐに働くつもりはありません。
(=すぐに就職しない、など~
仕事をしている方が、例えば
-I need to work harder.
もっと頑張らないと。
と言えば、こちらは大丈夫ですね?では、もしも学生さんが同じことを言えばどうでしょうか?
動詞 work の使いこなし表現①
work → 学業
簡単に言えば、学生の仕事は勉強ですから、学業を頑張る、学業に専念する、ということになります。
つまり
Studying is their job.
ということになります。
ただし、明らかにアルバイト(a part time job)などのお話しをしているのであれば、その限りではありませんので、内容に応じて解釈が変わります。
e.g.
-I guess I have to work another hours a month so that I will be able to pay for the room.
バイトもうちょっと増やさないと、家賃を払えないなぁ。
(=ひと月の勤務時間を増やすことで、家賃を払えるようになる。
では赤ちゃんであれば?
-Crying and sleeping are babies’ job!
泣くのと寝るのが赤ちゃんのお仕事!
こうなりますね!
動詞 work の使いこなし表現②
work → operate as you expected
operate の語感は大丈夫でしょうか?
機械などが→ 動く→ 思った通りに
このようなイメージです。例えば、出張先のホテルのお風呂やシャワールーム、蛇口をひねるとどうなるでしょうか?当たり前ですが、水やお湯が出ます。
つまり
-The shower worked as I expected.
シャワーは思うように仕事をしてくれた→ 働いた
ということになります。
当然シャワーから水や湯が出ると思っているわけですから、もしも出ないとなると慌てます。もしも海外からの宿泊客であれば
-The shower isn’t working well!
シャワーが使えないんですけど!
(=ちょっとは何かしら出てくるけど、well ではない、など~
-I don’t think the shower works at all.
シャワーが全く使えません。
(=シャワーとしての機能を全く果たしていない
このようにフロントやサービス係に連絡があるはずです。
仮にホテルの室内であれば、冷蔵庫、電気ケトル、照明器具、テレビ、など何でも構いません。きちんと作動しない場合は
I don’t think the (electric) kettle here works.
ここにある(この部屋にある)電気ケトルが使えません。
(=正常に作動しない
と表現することができます。
動詞 work の用法はまだまだあります。
次回はその他の使い道(薬が効く…など)をご紹介します。
簡単な単語ほど使いこなせていない、またはワンパターンになりがち、ということはあると思います。是非使いこなして、自然かつ idiomatic な表現を目指しましょう!
7年の海外経験の後、日本で英語講師としての長年の経歴があるベテラン講師です。当社内にファンも多く人気講師の一人です。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする