Hello there!
皆さまこんにちは
インストラクターの H. Yoko です。
日本語にはたくさんの「横文字」がある
例えば、
オレンジ
トイレットペーパー
ピアノ
ソックス
ホームラン
などなど、挙げればキリがありませんが、日本語には数多くの外来語があり、そのほとんどはカタカナ表記です。
いくらカタカナ表記であっても、実際の発音などとは大きく異なることもある、など、英語を学習されている皆さんであれば重々承知のことと思います。
学校でもらうプリントは print で良いのか?
ではタイトルにあります「プリント」はいかがでしょうか?
今日プリントをお配りしています~
プリントを渡してありますのでご覧ください~
その件については、プリントに詳しく書かれています~
このような表現、馴染みがあるのではないでしょうか?特にお子さまがいるご家庭であれば紙の宿題などでも使用されています。
算数のプリントをやらなきゃ~
国語の漢字プリント、明日までだ!
などなど、日常的に使用する「プリント」ですが…
英語で a print / prints では通じない!
外来語ではありますが、和製英語のような使い方をされています。
ただし、例えばですが
-There were a few prints on the cup.
カップに指紋がありました。
(=fingerprints に同じ
-I love your T-shirt! I like the print very much!
ステキなTシャツね!プリントがすごくいいね!
(=pattern に同じ
などのように名詞として使用することはあります。
「プリント」を英語で
いくつか表現方法がありますので、使いやすいものを少しご紹介します。
① handout(a handout / handouts):基本的には無料で配布される書面やパンフレットなど
i.e.
-We usually get so many handouts at the beginning of the school year.
毎年、年度初めにはたくさんのプリントをもらう。
(=日本であれば4月に当たります
② worksheet(a worksheet / worksheets):日本であれば、特に学校や学習塾などで渡される宿題などに当たりますが、「紙」ということを伝える必要がなければ homework などとしても良いです。
i.e.
-Please take one set of these worksheets and pass them on, okay?
用紙を取ったら(次の人に)回してくださいね。
(=宿題や問題が書かれた用紙が数枚でひとセットになっている。
③ form / document (可算名詞): 特に書類を指しますが、form であれば、主に署名などが必要な用紙を指します。form については、形容詞と組み合わせて
a permission form
an agreement form
などのような表現も可能です。
i.e.
-I’ve got a form for the school trip. Can you sign here, mum?
(学校行事の)旅行の書類をもらってきたよ。ママ、ここにサインしてくれる?
(=修学旅行や宿泊研修などの保護者の同意書、など
いかがでしたか?
このようなカタカナ英語はたくさんあるので、気をつけて使ってくださいね。
7年の海外経験の後、日本で英語講師としての長年の経歴があるベテラン講師です。当社内にファンも多く人気講師の一人です。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする