【See you soon?!】いつも同じ挨拶でつまらない?

【See you soon?!】いつも同じ挨拶でつまらない?

Hello there!

皆さまこんにちは。

インストラクターの H. Yoko です。

 

時折「いつも同じことばかり言ってしまう」「挨拶のバリエーションを増やしたい」というお悩みをいただくことがあります。メールや手紙などもそうですし、実際にお会いした人に対する別れや締めの挨拶など、パターン化してしまっているというお悩みです。

 

英語のパターン化は悪いことではない

個人的にはさほど気にすることはないと思います。

 

  • Take care!
  • Talk soon!
  • See you around!
  • By for now.
  • Have a good day.

 

などなど、挙げればキリがありませんが、どれも定型的な文句です。

正直なところ、深い意味は”ない”場合が多いです。人それぞれ口ぐせはありますし、仮に毎度毎度 Take care! と言われても「この人いつも同じだな」などと感じることもありません。もちろんそれは「本文」の内容にもよりますので、本文も雑で、挨拶もいつも同じであればその限りではありません。

 

いつもの挨拶に少しだけ補足してみる

 

例えば、上記の Take care! に補足して

 

Take extra care of yourself in the heat wave!

暑いので体に気をつけてね!

 

このようなちょっと暖かみのある言葉を加えたり

 

See you at the meeting on Thursday!

じゃあ木曜の会議で(また)!

 

など、具体的に会える日時などを加えても良いです。

 

また

 

I will call you tomorrow. By for now.

明日電話するね、じゃあまた。

(=今日のところはこれで

 

このような言い方もできますね。

 

You haven’t seen the last of me.

 

こちらはいかがでしょうか?

 

直訳すると

 

私の最後を見ているのではない~

 

となります。つまり「私に会うのはこれが最後ではない~」ということです。感覚としては「また会いましょう」ということになります。

 

当然ながら not を省いて

 

-You have seen the last of me.

であれば「これで最後」「もう二度と会いません」という解釈となりますのでどうかご注意ください。

 

You haven’t seen the last of me.

 

と伝えると

 

相手は

 

-I hope not.
それは望まない→ また会いましょう

 

などと返事をすることができます。

 

日本語の感覚にはない表現ですので、使いにくいかもしれませんが、とても自然な表現です。ちなみにですが、私は海外の勤務先を退職をするときに、こちらを述べました(はずです&うろ覚えです)。特にすぐには会えそうもない相手や、遠距離にお住まいの方などに使用すると自然です。

 

I’m sure, you haven’t seen the last of me!

 

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (7 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

7年の海外経験の後、日本で英語講師としての長年の経歴があるベテラン講師です。当社内にファンも多く人気講師の一人です。