こんにちは、講師のエリカです。
今回は、誤解が生じやすい、是非知っていただきたい英語について書きます。
「1階」= first floorは、合ってる!?
「1階」は英語で何といいますか?
そうですね、普通に考えればfirst floorになりますね。「2階、3階」もsecond floor、third floorと続きます。
ただ、一つ気をつけていただきたい点があります。
ごく普通のマンションに住んでいるイギリス人の部屋を訪ねるとしよう。そのイギリス人に、”I live on the first floor.”と言われたら、あなたはどこに行きますか?
その建物の1階には、その人の部屋はありません。「あれ?」と不思議に思ってしまいますよね。
イギリス英語の1階は、first floorじゃない!
実はイギリス英語では、アメリカ英語と違い、2階のことをfirst floorと呼んでいます。
建物の1階はground floorと呼び、その上にある2階からfirst floor、second floor…と数えていくのです。つまり、イギリス人の言うfourth floorは日本語で言う「5階」になります!
ground floorは、アメリカ英語でも通じますが、序数の付くfloorはイギリス英語とアメリカ英語では意味が違いますので、気をつけましょう!
どちらか分からないときは、本人に確認すると良いでしょう。
日本語能力試験最難関のN1取得。幼い頃から日本文化に興味を持ち、日本語も日本人と見分けがつかないほど流ちょうに使いこなせるN1講師。座右の銘は「Challenge yourself!」
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする