【英語学習のコツ!中級者向け】英語記事を読もう③

【英語学習のコツ!中級者向け】英語記事を読もう!①

みなさん、こんにちは。

〜はじめに〜

英語学習中級者の皆さん、日々どんな英語学習をしていますか?

英語記事を読むことは、英語の表現を学習できるだけではなく、内容を自身の英語学習に活かすことができますので、ぜひ活用してほしい勉強法なんです。

そこで、シリーズで英語学習中級者の方へぴったりの英語記事をご紹介しています。

※前回の記事「【英語学習のコツ!中級者向け】英語記事を読もう!②」を見逃した方はこちらからどうぞ!

 

今回は、BBC NEWS より、洋上太陽光パネルに関する記事です。

 

早速英語記事を読んでいきましょう!

(引用元)https://www.bbc.com/future/article/20221116-the-floating-solar-panels-that-track-the-sun   BBC news   Nov. 18, 2022 

 

英語学習素材として重要(自分の英語に取り込みたい表現)な箇所を太字にしています。

タイトル:The floating solar panels that track the Sun       

太陽を追尾する浮遊型ソーラーパネル

サブタイトル:

In the search to find space for large solar arrays, many countries are looking to floating systems. Now the Netherlands is taking this one step further, with water-based arrays that follow the Sun.

大型の太陽電池アレイを設置するスペースを確保するため、多くの国が水上設置に着目しています。オランダでは、さらに一歩進んで、太陽を追尾する水上アレイを導入しています。

 

(解説)arrayは「まとまったもの」の意味ですが、日本語に訳しにくいのでそのままにしています。

 

On a lake in the Netherlands, a shiny circular island floats, covered in dozens of shimmering solar panels.

オランダの湖に、輝く円形の島が浮かび、その上には数十枚のソーラーパネルが輝いている

 

But this is no normal solar array, nor even simply one of the many new floating solar farms being installed in lakes, reservoirs and coastal areas across the world. That’s because its panels are doing something none of these other floating solar farms can do: meticulously tracking and following the Sun as it moves across the sky, to catch as many rays as possible.

しかし、これは普通のソーラーアレイではなく、また、世界中の湖、貯水池、沿岸部に設置されている新しい水上ソーラーファームの一つでもない。なぜなら、そのパネルは、他の水上太陽光発電所にはできないことを行っているからだ。空中を移動する太陽を丹念に追跡し、できるだけ多くの太陽光を受け止める。

 

This glistening installation, named Proteus after the ancient Greek sea god, is among the first to combine floating solar panels with Sun-tracking technology – all in an effort to maximise the amount of clean electricity it can produce.

古代ギリシャの海の神にちなんでプロテウスと名付けられたこの輝く設備は、浮体式ソーラーパネルと太陽追尾技術を組み合わせた最初のもので、クリーンな電力を最大限に活用することを目的としています。

 

Floating solar installations offer a unique advantage: they don’t take up valuable land space

But currently less than 1% of the world’s solar installations are floating, says Michael Walls, a professor at the Centre for Renewable Energy Systems Technology at Loughborough University, in the UK. This is partly due to technical and financial constraints – saltwater causes corrosion and positioning panels at an angle is tricky and expensive on a floating platform, Walls says. Installations on freshwater bodies may also face opposition if they compete with other activities, such as swimming, boating or angling, he adds.

 

浮体式太陽光発電は、貴重な土地を占有しないというユニークな利点がある

英国ラフバラ大学再生可能エネルギーシステム技術センターのマイケル・ウォールズ教授によると、現在、世界の太陽光発電設備のうち、浮体式は1%未満であるという。その原因の一旦は技術的、経済的制約による。海水は腐食の原因になるし、パネルを斜めに設置するのは難しいし、コストもかかるからだ、とウォールズは言います。また、淡水域に設置すると、水泳、ボート、釣りなど他のアクティビティと競合して反対される可能性があります。

 

As demand for renewable energy soars and climate impacts such as droughts increase, SolarisFloat says their technology offers a “win-win solution”. The high cost of materials, such as steel and plastic, needed to build the panels and the complex installation are the major hurdles which are stalling the global rollout of installations such as Proteus.

再生可能エネルギーの需要が急増し、干ばつなどの気候変動による影響が増す中、SolarisFloat社の技術は「Win-Winのソリューション」を提供するとしています。パネルを作るために必要な鉄やプラスチックなどの材料のコスト高と、複雑な設置が、プロテウスのような設備の世界展開を阻む大きなハードルとなっています。

 

To be a commercial success, SolarisFloat not only needs to demonstrate an increase in electricity production, but also show that initial investments in the entire system and operational costs can be kept low, says Reindl.

商業的に成功するためには、ソーラーリスフロートは発電量の増加を示すだけでなく、システム全体への初期投資運用コストを低く抑えられることを示す必要があると、ラインドルは言う。

 

Still, it seems clear that the future for floating solar overall is bright, with the global market expected to grow by a fifth in the next eight years to $180.2m (£151.5m).

とはいえ、浮体式太陽電池全体の未来が明るいことは確かなようで、世界の市場は今後8年間で20%成長し、1億8020万ドル(約1億5150万円)になると予想されています。

 

Considering the world rapidly needs to ramp up renewable energy to avoid dangerous levels of warming, it needs all the help it can get. Floating, sun-tracking solar could help put the most efficient panels where they are urgently needed.

危険なレベルの温暖化を避けるために、世界は急速に再生可能エネルギーを増やす必要があることを考えると、得られる限りの援助が必要です。浮体式太陽追尾型太陽光発電は、最も効率的なパネルを緊急に必要とされる場所に設置するのに役立ちます。

 

〜まとめ〜

いかがでしたでしょうか。

日本も湖面や海面を活用した太陽光パネル設置が研究はされていますが、広く実用化され中核エネルギーとなるにはまだまだ時間がかかりそうですね。

再生可能エネルギーの最新動向にも注目していきましょう。

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (2 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

地方の公立小~高校で普通に学び、必死の受験勉強の結果、英語が苦手な大学生になる。自分のように英語が苦手な生徒を助けたいという一心で、英語講師を目指す。1年間、英語の臨時講師をしながら資金を貯め、渡米。米国大学院にてTESL(英語教授法)を取得。2年間の留学を経て、地元で英語講師として18年間、中高大学生を中心に英語を指導中。英検1級、TOEIC最高点980 海外留学サポート、英語ディベート、英検・TOEICなどの資格取得のための指導も行っている。