みなさん、こんにちは!
〜はじめに〜
シリーズでお届けしています「英字新聞を読もう」ブログ、読んでいただいてますか?英字新聞に慣れ親しんできていますでしょうか?
英語学習中級者にとって英字新聞で生の英語に触れていくことは、語彙力の強化や試験対策にもなり、おすすめの学習法です。
是非この記事を読んで、まずは英字新聞を読んでいくコツをつかんでいってください。
※シリーズ前回の記事「【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!⑭」を見逃した方はこちらからどうぞ!
それでは、早速今回も始めましょう!
今回は、BBC NEWS より、イーロンマスク氏のTwitter買収というニュースです。
ではさっそく、英字新聞を読もう!
(引用元) https://www.bbc.com/news/technology-63402338
BBC news Oct. 29, 2022
英語学習素材として重要(自分の英語に取り込みたい表現)な箇所を太字にしています。
タイトル:Elon Musk completes $44bn Twitter takeover
イーロン・マスク、440億ドルでのツイッター買収を完了
The world’s richest man, Elon Musk, has completed his $44bn (£38.1bn) takeover of Twitter, according to US media and an investor in the firm.
He tweeted “the bird is freed,” in an apparent reference to the deal closing.
A number of top executives, including the boss, Parag Agrawal, have reportedly been fired.
It brings to a close a saga that saw Twitter go to court to hold the billionaire to the terms of a takeover deal that he had tried to escape.
Twitter has not yet confirmed the takeover, but an early investor in the company told the BBC that the deal had been completed.
世界一の富豪イーロン・マスクが、440億ドル(約381億円)のTwitter買収を完了したと、米メディアや同社への投資家が報じている。
彼は「鳥は解放された」とツイートし、取引完了に言及したようだ。
ボスのパラグ・アグラワル氏をはじめ、多くのトップが解雇されたと報じられている。
Twitterが、億万長者が逃れようとした買収契約の条件を守らせるために法廷に出たという武勇伝は、これで幕を閉じることになる。
Twitterはまだ買収を確定していないが、同社の初期の投資家はBBCに、買収が完了したと語った。
The company’s chief executive, Mr Agrawal, chief financial officer Ned Segal, and the firm’s top legal and policy executive, Vijaya Gadde, are no longer with the company, according to US media reports.
Mr Agrawal and Mr Segal were escorted out of Twitter’s San Francisco headquarters after the deal closed, the Reuters news agency reported.
Twitter co-founder Biz Stone thanked Mr Agrawal, Mr Segal and Ms Gadde for their “collective contribution” to the business.
米国メディアの報道によると、同社の最高経営責任者であるAgrawal氏、最高財務責任者のNed Segal氏、法務・政策トップのVijaya Gadde氏は、もう同社にはいない。
ロイター通信によると、アグラワル氏とセガール氏は、取引終了後、ツイッターのサンフランシスコ本社から追い出されたとのことです。
Twitterの共同創設者であるBiz Stone氏は、Agrawal氏、Segal氏、Gadde氏に対し、ビジネスへの「集団的貢献」に謝意を表明した。
世界一の富豪がツイッターを買収した理由(別記事リンク付き)
イーロン・マスクの幼少期を垣間見ることができる貴重な資料(別記事リンク付き)
The social media platform’s shares will be suspended from trading on Friday, according to the New York Stock Exchange’s website.
ニューヨーク証券取引所のウェブサイトによると、ソーシャルメディアプラットフォームの株式は金曜日に取引が停止される。
Mr Musk said he bought the social media platform to help humanity and he wanted “civilization to have a common digital town square”.
Earlier this week Mr Musk tweeted a video of himself walking into Twitter’s headquarters in San Francisco carrying a kitchen sink with the caption: “let that sink in!”
He also changed his Twitter profile to read “Chief Twit”.
マスク氏は、人類を助けるためにソーシャルメディアプラットフォームを購入したと述べ、「文明が共通のデジタルタウン広場を持つ」ことを望んでいると語った。
今週初め、マスク氏はサンフランシスコのTwitter本社にキッチンシンクを持って入っていく動画をツイートし、こうキャプションを添えた。”沈めよう!”
また、Twitterのプロフィールを “Chief Twit “に変更した。
(解説)readは読む、というよりも〜と書いてある、と考えるのが良いでしょう。
As Twitter’s owner, Mr Musk was widely reported to be planning big staff cuts. However, Bloomberg has reported the billionaire denied that he would cut 75% of staff in a meeting with employees.
Twitterのオーナーであるマスク氏は、大規模な人員削減を計画していると広く報じられていた。しかし、ブルームバーグは、億万長者が従業員との会議で、75%のスタッフを削減することを否定したと報じている。
But working at Twitter may become more onerous. The Tesla chief executive has previously tweeted that employees should anticipate work ethic expectations that are “extreme”.
しかし、Twitterで働くことはより過酷になるかもしれない。テスラの最高経営責任者は以前、従業員は「極端な」労働意欲を期待されることを予期しておくべきだとツイートしている。
The entrepreneur has also posted that his plans for Twitter include “X, the app for everything”.
この起業家はまた、Twitterの計画には「X、すべてのためのアプリ」が含まれていると投稿している。
Some suggest this might be something along the lines of the hugely successful Chinese app WeChat, a kind of “super app” that incorporates different services including messaging, social media, payments and food orders.
これは、中国で大成功を収めたアプリ「WeChat」のようなもので、メッセージ、ソーシャルメディア、支払い、食事の注文などさまざまなサービスを組み込んだ一種の「スーパーアプリ」ではないかとの指摘もある。
〜まとめ〜
常に話題に上り、時代の最先端を作るイーロンマスク氏の今後の動向に注目ですね。
最後までお読みいただきありがとうございました。
地方の公立小~高校で普通に学び、必死の受験勉強の結果、英語が苦手な大学生になる。自分のように英語が苦手な生徒を助けたいという一心で、英語講師を目指す。1年間、英語の臨時講師をしながら資金を貯め、渡米。米国大学院にてTESL(英語教授法)を取得。2年間の留学を経て、地元で英語講師として18年間、中高大学生を中心に英語を指導中。英検1級、TOEIC最高点980 海外留学サポート、英語ディベート、英検・TOEICなどの資格取得のための指導も行っている。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする