【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!⑩

【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!

〜はじめに〜

 

みなさん、こんにちは。

英語学習中級者に最適な勉強法、英字新聞の紹介と読み方の解説をシリーズでお届けしています。

※シリーズ前回の記事「【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!⑨」を見逃した方はこちらからどうぞ!

 

今回は、Japan Times より、日本が再び世界に開かれるために必要なことというニュースです。

 

ではさっそく、英字新聞を読もう!

 

(引用元) https://www.japantimes.co.jp/news/2022/10/09/national/japan-reopening-expectations/

Japan Times   Oct. 9, 2022  By Will Fee

 

英語学習素材として重要(自分の英語に取り込みたい表現)な箇所を太字にしています。

 

タイトル:What to expect as Japan opens back up to the world

 日本が再び世界に開かれるために必要なこと

(解説)open back up to ~ 再び〜に開かれるようになる、の意味です。

 

After almost three years, Japan will fully open its borders again to foreign independent tourists and other arrivals on Tuesday — a move that many hope will galvanize the economy and kickstart the country’s post-pandemic recovery.

ほぼ3年ぶりに、日本は火曜日から外国人観光客やその他の入国者に国境を再び完全に開放する。この動きは、経済を活性化し、大流行後の日本の回復のきっかけになると多くの人が期待している。

But having arrived at this stage via staggered increments, it can still be a little confusing for those outside Japan — many of whom have lost work or school opportunities, struggled to maintain long-distance relationships, or simply found themselves unable to enjoy a culture that they love — to figure out just how open the country will become.

しかし、このような不安が大きくなった段階まで来てしまうと、仕事や学校での機会を失ったり、遠距離恋愛に悩まされ、大好きな文化を楽しめない海外の人々にとって、日本がどれだけオープンになるのか見極めるには、まだ少し戸惑いがあるかもしれない。

 

(解説)galvanize, kickstart, struggleはニュースでも良く使われる表現です。

 

From Tuesday, Japan will completely lift its daily cap of 50,000 arrivals and recommence visa-free independent travel for those arriving from any of the 68 countries previously on its short-term visa-exemption list. Travelers from countries not on the visa exemption list remain subject to the same pre-pandemic entry restrictions.

 

日本は火曜日から、1日5万人の入国者数の上限を完全に撤廃し、これまで短期ビザ免除リストに掲載されていた68カ国からの入国者を対象にビザなし個人旅行を再開する。ビザ免除リストに掲載されていない国からの旅行者は、引き続きパンデミック以前の入国制限の対象となります。

 

(解説) commence/recommenceはどちらも覚えておきましょう。exemptionも旅行〜時事ニュースで幅広く使われる表現です。remain subject to~ はフレーズで覚えましょう。

 

 

 

Do I need to quarantine? What should I do if I get sick?

検疫は必要ですか?病気になったらどうすればいいですか?

In principle, visitors will no longer be required to isolate upon arrival, meaning they can move freely other than in cases where they have been diagnosed with the coronavirus after arrival in Japan.

原則として、入国時に隔離する必要はなく、入国後にコロナウイルスと診断された場合除き、自由に移動することができます。

In the event a traveler to Japan suspects they may have caught COVID-19 following their arrival, the government recommends that they contact the Japan Visitor Hotline at 050-3816-2787 for an over-the-phone consultation with a health professional who will determine the severity of the case and offer advice on the next steps to take. The service is offered in Japanese, English, Chinese, and Korean.

来日後にコビド19に感染した疑いがある場合、政府は訪日外国人旅行者ホットライン(050-3816-2787)に連絡し、電話で専門家と相談し重症度を判断して次のステップをアドバイスすることを推奨しています。日本語、英語、中国語、韓国語で対応しています。

(解説)実際に日本への入国を考えている外国人向けにかかれた部分です。

other than~, in the case where,は使い勝手が良いです。ライティングにも使えます。

 

While overseas visitors may see Japanese individuals not wearing a face mask in public, a variety of cultural reasons — including for some, admittedly, attitudes toward foreign nationals — make it advisable for visitors to wear a mask in public situations, such as when riding crowded trains and buses and when entering hotels or restaurants, if only to avoid causing discomfort for those around you.

海外からの旅行者は、日本人が人前でマスクをしていないのを見かけることがありますが、外国人の場合はしっかりと、さまざまな文化的理由から、満員の電車やバスに乗るとき、ホテルやレストランに入るときなど、周囲の人に不快感を与えないためにも、マスクをすることが望ましいとされています。

 

〜まとめ〜

いかがでしたでしょうか。

日本への旅行を考えている外国人旅行者に向けたアドバイスも入っている記事です。

外国人向けに書かれた文章も、コロナ関連の表現が入っており、大変参考になります。

 

コロナ以前のように国際交流が国内外で活発に行われ、経済や政治にも良い影響が波及すると良いですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (4 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

地方の公立小~高校で普通に学び、必死の受験勉強の結果、英語が苦手な大学生になる。自分のように英語が苦手な生徒を助けたいという一心で、英語講師を目指す。1年間、英語の臨時講師をしながら資金を貯め、渡米。米国大学院にてTESL(英語教授法)を取得。2年間の留学を経て、地元で英語講師として18年間、中高大学生を中心に英語を指導中。英検1級、TOEIC最高点980 海外留学サポート、英語ディベート、英検・TOEICなどの資格取得のための指導も行っている。