こんにちは、モーガンです。
日本では相変わらず年間を通してマスクをする人が多いですね。
授業に来る生徒さんや、銀行、郵便局の受付などでもマスクをされているので、
「あら、風邪ですか?」と聞くと、「いえ、予防です」とか「花粉症なんです」などの返事が帰ってきます。
そういう返事を聞くと、あ、そうだよね!日本はみんなマスクするんだったと思い出すのですが、アメリカではマスクをしている人をほとんど見かけません。
そして、アメリカでくしゃみをしてしまうことがあると、あ、そうだった!と思い出すことがあります。
それはくしゃみした瞬間に気が付きます。
「Bless you!」という声がけがどこからともなく飛んでくるからです。
それからもうひとつ!
皆さんはくしゃみしそうな時、口を覆いますよね?やり方はどちら派ですか?
多分ですけど、手で口を覆ってらっしゃる方が多いのでは?
アメリカではくしゃみをするとき、ひじの内側で口を覆います。それがマナーです。だって手で口を覆うと手が汚れるでしょう?その汚れた手でまたドアノブとか触ったり、クッキー食べたりするんでしょ?汚いじゃーん!と思ってしまいます。
妻が子供たちに手で覆うように教えてるから、横入りして”No, No! That’s not how you want to do it.”とアメリカ式を再伝授。
っていうか、何回やるのこのクダリって感じなんですが…。妻も子どもたちも、私が言ったら、あ、そうそう!そうでした!って感じになるんですけど、学校とかでも手で覆いなさいって教えられているのか、すぐアメリカ式は忘れてしまいますね。
〈今日のワンポイント英会話〉
「くしゃみをするときは、口を覆いなさい!」
英語で言えますか?こう言います!
Cover your mouth with your arm/hands when you sneeze.
日本でもアメリカ式の覆い方定着するといいなぁ〜…。日本式を見るたび、え〜…その手どうするの??って思っちゃって目が離せないんですよね…。(笑)
If you are interested in learning English more, click here!
Hello! アメリカ出身のMorganです。もうかれこれ日本に15年程住んでいます。
アメリカにも子どもたちを連れてよく里帰りするので、子どもを通して気がついたこと、日本とアメリカの違い、日本のここがいいな〜、アメリカのこういうところが懐かしいな〜ということを中心にブログに綴っていきます。
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする