みなさん、こんにちは!インストラクターのNaokoです。
おさらい ~demic
前回は、demic「人口の、人々の」がつく語を学びました。
新薬「エバシェルド」
厚生労働省がコロナの新薬としてアストラゼネカ社の「エバシェルド」を特例承認しました。「エバシェルド」は「治療」だけではなく、「予防」にも効果があるのですね。
アストラゼネカ社の報道
アストラゼネカでは日本でこの薬が承認されたことをどのように紹介しているか、ウェブページを見てみましょう。
First global approval for Evusheld as a COVID-19 treatment
スラッシュで区切ると↓
First global approval/ for Evusheld/ as a COVID-19 treatment
世界初の承認/ Evusheldの(にとって)/COVID-19治療薬として
日本での承認が世界初なのですね。
もっと詳しい文も見てみましょう。
AstraZeneca’s Evusheld/ (tixagevimab and cilgavimab, formerly AZD7442)/, a long-acting antibody combination,/ has been approved/ in Japan/ for both prevention (pre-exposure prophylaxis) and treatment/ of symptomatic disease/ caused by SARS-CoV-2 infection. /The decision marks/ the first global marketing approval/ for Evusheld/ as a treatment for COVID-19.
あらかじめスラッシュを入れました。
医療関係の単語に馴染んでいる方にはさほど難しい単語はないと思いますが、一部和訳を載せておきますね。
antibody combination 抗体カクテル(療法)
for both prevention and treatment 予防および治療として
symptomatic disease 症候性疾患
今日のポイント
本日の英文を応用して「エバシェルド」とは?を英語で説明できます。
例文
Evusheld is a long-acting antibody combination approved in Japan for preventing and treating symptomatic disease caused by SARS-CoV-2 infection.
海外で暮らし始めた時はほとんど英語を話せませんでしたが、最初の3ヶ月間、朝起きてから寝るまで(家族が言うには夜も英語で寝言を言うくらい)どっぷりと英語に浸かって勉強しまくり、英語力の基礎を培った講師です。
座右の銘は「All you need is love. But a little chocolate now and then doesn’t hurt.(Charles M. Schulz)」
※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。
コメントする