フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.655 2023/12/19 発行 | ||
| ||
こんにちは。 フルーツフルイングリッシュ山本です。 昨日に引き続き、今日も 英作文サポート通信、元気にいってみましょう! 今回は、昨日のメッセージの英訳版を付けました。 英語教材としても活用して下さいね。 1つでも2つでも使える表現を 盗んでくださいね。 今日は内部のXmasメッセージをこっそりご紹介!! 先日、日本法人の21周年をお祝いしたばかりなのですが この時期、1年の感謝をこめて、 あなたも、私たちもお世話になっている講師たちみんなに フルーツフルイングリッシュ運営スタッフから メッセージをお届けしています。 今年のメッセージは、英語学習を頑張る あなたの経験に重なる部分があるのではないか? と思ったので、講師宛に送ったそのままに メッセージを転送します。 ============= いつもフルーツフルイングリッシュの 添削指導をしていただいてありがとうございます! 近藤です。 Thank you very much for working with us! 2023年11月17日に、 とうとう指導実績が150万件を突破しました! この原稿をかいているのは12月1日なのですが、 この2週間でもう1万件増えていて、 はやすぎ!とびっくりしています。 On November 17th, 2023, the total number of corrections exceeded over 1.5 million! I'm writing this message to you on December 1st, we've received another 10,000 corrections for the past two weeks, and I'm pleasantly surprised at the speed! 今日時点であと63人で、 有料メンバー様も8万人を突破します。 お金をだして怪しい英語スクールのサービスを 買っていただいた方が8万人もいます。 そして無料メルマガ会員さまを含めると、 累計ユーザー数が30万人を突破しそうです。 As of today, the number of paid customer accounts is going to reach 80,000. Yes, surprisingly, there are approximately 80,000 people around the world, who have purchased our service even though everything must have looked suspicious from their end at first. In addition to this fact, I would like you to know that we've got nearly 300,000 customers including those who have complementary accounts. 会社を立ち上げたのは2002年の10月。 正直、この展開は想像していませんでした! でもアイディアを思いついたのは2001年の11月です。 Back in October 2002, I established Fruitful English, and I was not imagining the current development we have achieved. 今年は、せっかくなのでフルーツフルイングリッシュの 始まりの瞬間をご紹介しますね!ある日、学校帰り、 ハワイのホストファミリーのトイレに入ろうとしたとき、ビビビ!と 来たものがあり、オンラインで添削するサービスを思い付きました! Let me share with you the very first part of the birth history of this company. In November 2001, I got an idea all of a sudden when I was going to the bathroom at my host family's house in Hawaii. It was about an English correction service provided online - which is our main business today. すげーいいアイディア!と思い、 それを留学していたビジネススクールの ビジネスプランの宿題として提出しました。 Excecutive Summaryを含めて3ページ。 プレゼンが終わった後、 一人のアメリカ人の先生が近寄ってきて、 これいっしょにやらないか!?と声をかけてくれました。 そこから日本にいた友人に声をかけ、 これ一緒にやらない?とスタートしたのが始まりです。 それからは留学中に、暇があればぼーっと 未来のフルーツフルイングリッシュの事を考えていました。 First, I told myself, "Oh my gosh, this must be a fantastic idea!" and wrote a paper about it as a business planning assignment from a business school I attended back then. The paper was just three pages long including an executive summary. After my presentation regarding the paper, one of my American professors came to talk to me, "Hey why don't we start the business together?" I invited some of my Japanese friends, and that's how Fruitful English started. During my study abroad in Hawaii, I used to absentmindedly think and dream about the future of the newly established company whenever I had free time. 今フルーツフルイングリッシュの先生方は こうやって毎日添削をしてくれていますが、 留学中の私には喉から手が出るほど 欲しい安心感を与えてくれる存在でした。 そしてそんな人はとってもレアでした。 Nowadays, all of you at Fruitful English are so dedicated to correcting our students' English every day, reassuring them, and that was what I wanted so badly during my study abroad. I didn't have such people around me there. 当時、会話はできても正しいか不安が募る毎日。 誰と喋っても中途半端に通じるから、 誰も英語を直してくれない。 でも本当に伝えたいのはそんなに 大雑把なことではなくって、 もう少し細かいことを伝えたいのに まったくとりつくしまもない! というのが私の悩みでした。 Back in my days in Hawaii, I remember that I was always anxious about whether what I was saying was right or not, even though I could have a conversation. No one corrected my English, because, again, I could still communicate somehow with them. However, what I wanted to convey was not anything general, but something more detailed. That was my frustration. 細かいことは伝えられないので、 工夫して伝えるのですが、 結局、大雑把にしか伝えられず、 もっと細かくだよ!!のジレンマの繰り返し。 でも出てこない!の繰り返し。 Because my English was limited and I couldn't tell people what I was actually thinking or feeling from A to Z, I tried to figure out how "well" I could convey my feelings, but eventually failed. I used to say to myself, "Be more detailed!" "Try your best!" over and over, but it never worked out, and got buried under dilemmas and frustrations. もごもごしてると、向こうが先回りしてこういうことか!? って伝えてくれるんだけど、 「そうじゃないよ!黙ってて! せっかく考えてること吹き飛ぶだろ!」って 心の中で思いながらの怒りの英会話。 今から思えば向こうの親切心も、 そう思えなかったなぁ・・・ 日本人の先生だったら経験あるかも!? Some gentle people got what I wanted to say and helped me with their kindness whenever I mumbled, but then I used to stress out and answer them in my mind like "No, please stop, I want to word it from my mouth! I'm trying to pull up a good word from my vocabulary list in my brain and you're disturbing it!" instead of appreciating their kind support in conversation, which I feel sorry for now. I assume some of you are nodding now if you are Japanese having come through the same experience. だからあるクラスの先生の事は今でも覚えています。 Smith先生です。Smith先生は、 沢山いたビジネススクールの先生方の中で、 唯一添削をしてくれた先生でした。 英語とは別の専攻があるのですがかならず 10分くらい添削のコーナーがあって、 これが本当にありがたかった! 近藤は絶対だしてました! (出さない生徒もいて、その枠近藤にくれ!って思っていたくらい) Professor Smith from the business school was my hero. He was the only professor who corrected my English closely among a lot of professors in the school. I was not an English major, however, he provided me with a 10-minute correction and review time in all of his classes and of course, I never missed submitting my papers to him for his corrections. It was such an appreciable opportunity I could have. Some students didn't appreciate this great chance to improve their English, and I was always asking them in my mind, "Give me your 10 minutes if you don't need it!" だってネイティブの先生が赤ペンで、 書いたのを直してくれてさらに解説付き!! これだああああああーーー! これが伝えたかったんだ!って思って(笑) しかもSmith先生の添削には、 出来によってスマイルマークが描かれていました! He sometimes gave me a smiley face if I did a good job on an assignment. He not only corrected my English but also got me some explanations to review (just like what you kindly do at FE every day), and his corrections did make me improve in expressing what exactly I wanted to say. それから数日後のことです。 晴天の霹靂のように、 トイレの前で雷に打たれたのは。 そう、フルーツフルイングリッシュの原形は Smith先生の添削だったんです。 ただ英語を教えるだけじゃなくって、温かみがあるサービス。 やらなくてもいいけど、プラスアルファを与えてくれる先生。 It was just a few days later, I got the sudden vibe in the bathroom at my host family's house. Yes, I was so inspired by him and came up with a rough idea of Fruitful English. He gave me not only English corrections but also heartwarming service, and anything not mandatory but appreciable if given. それがどうしてだか、 フルーツフルイングリッシュの先生にも 脈々と受け継がれていると思います。 For some reason, I do feel that his spirits have been handed down from him to the current instructors; you all. I am very happy to see that. だから今、ここにいる先生方は 近藤が留学中にどうしても出会いたかった先生方! あの感動を今日も生徒様にしかも 150万回以上も与えてくださっていることに感謝しています。 これからもどうぞよろしくお願いいたします! I wish I could have met every one of you during my study abroad as my teacher! I really appreciate that you have given such heart-warming service to the students more than 1.5 million times. Thank you very much! I am looking forward to working with you next year, too! いかがでしたか? 私たちは程度の大小はあっても 必ず英語で悩んで、常に一喜一憂しています。 なんとか上達したい? ん−、上達したいではないかも。 その時の伝えたい!をなんとしても そのまま伝えたい!って方が正しいでしょうか? 悔しいんですよね。 言いたいことがあるのに、 感謝を伝えたいのに、 知りたいことがあるのに、 言えないもどかしさ。 昨日も、今日も、明日も、明後日も、 同じ悩みがあなたを襲っていると思います。 でも、みんな同じ気持ちです。 わたしたちはそんなあなたの 苦しみを全員が分かっています。 そして伝えられた時の楽しさも! それに、海外にいられて、外国人と話せて こんな環境に自分がいることの 「特別感」を感じる楽しさを! 私の人生、最高だわー!!って。 こんな場所まで来ている自分、 かっこいいわー!って。 チャレンジングで 感動豊かな人生を英語でこれからも。 フルーツフルイングリッシュでこれからも 実りある人生を実現するために 英語、頑張りましょうね! 人生を攻めるなら、もっと上を目指そう!! 人と比べるわけではありませんが 挑戦したかったら、 そしてその挑戦が より難易度の高いものであれば 人がやらないレベルの努力レベルに 足を踏み入れることも大切です。 並みのレベルでない英語力を手に入れたい方に 是非お勧めの講座。 英語上級者が多いスクールだから こんなものまで提供しちゃいます。 英語で英語を学ぶ本格仕様。 一線を突き抜けて、 国境も超えていくあなたに オススメさせてください。 今日の英文メッセージが だいたい理解できたら受講しどきです。 「一生モノの英語バイブル」、大充実のやりがいをあなたに。 ※昨日の案内では、誤ったページをご案内しておりました。 現在募集している2期生のご案内は以下となります。 【あと4日・12/22(金)まで。150名突破!大ヒット御礼!】一生モノの英語バイブル 「一生モノの英語バイブル」の詳細はコチラをクリックして下さい。 一生モノの英語バイブル。 日本語と同じ意味、ニュアンス、イメージ、トーンを すべて英語で再現できるようになる! さらにあなたの質問はすべて 動画教材になって分かりやすく解説。 一足先に、英語で夢をかなえた 講師たちも大絶賛している講座です。 このテキスト、控え目に言って最高!私の英語講師レベルが一気に10くらい上がった気がする・・・! Rina先生(日本語、英語バイリンガル講師) 思わず心の声が漏れちゃったんですね…『もっと早く、こんな教材に出会いたかった!』 Mihoko先生(日本語、英語バイリンガル講師) 凄い教材です!新しい先生の育成に使われると聞いて納得!基礎英語を教えるのではなく、英文を添削する方法を教える教材です。 ベス先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師) レベルアップし、英語の世界を広げるためのヒントがこの一冊に詰まっています。学習者のみならず、上司の立場で日々日本語ネイティブの英語を添削している方にも役立つノウハウがいっぱい詰まった一冊です。英語学習のパートナーとして、おすすめします。 モーガン先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師) 日本人英語学習者向け、でありながらも英語を教える先生たちすら得るものがある教材って中々ないです。もう本当に滅多にない。 ジェームス先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師) 客観的な視点を持つことができ、勉強が効率的になる ロベルト先生(イタリア人講師、日本語、英語、イタリア語のトリリンガル講師) 「はああああ・・・ありがたや〜〜〜」前者は安堵のため息、後者はこのテキストへの感謝の気持ちです。このテキストを読み終えたとき、自然と私の口からこぼれました。 I.Makoto先生(日本語、英語バイリンガル講師) この教材、熟読してます、わたし。 Ai先生(日本語、英語バイリンガル講師) 結論から言って、これ程良い教材に出会ったことはありません。 Takuya先生(日本語、英語、フランス語トリリンガル講師) 「一生ものの英語バイブル」は、 フルーツフルイングリッシュの講師用の教材として 執筆された教材がベースとなっています。 ログインして「一生モノの英語バイブル」を購入する 大人気のため、再度パイロット募集価格で募集中! 「一生モノの英語バイブル」が受講できるのはいよいよ あと4日!12/22(金)までです。 【Xmasセール】全品何度でも5%オフ! 5%オフセール中!一年頑張った自分にご褒美しよう!クリスマスセール! 購入可能な商品一覧はコチラ 新講座続々登場!! 新しい講座もどんどん登場! 平均して毎月4つ、新商品、新講座が 登場するフルーツフルイングリッシュでは 英語に飽きることはありません。 次々発生してはあなたを悩ませる 英語の悩みをいろんな角度から 解消していきます。 今後登場予定の講座、どれに興味があるか 「インタレスト登録ボタン」を押して 教えてくださいね。 詳細は、メルマガを下にスクロールしてください。 ボタンを押しても購入の義務などは発生しません。 ご利用者の皆さまがどの様な学びを 期待されているのか、知るためだけに利用します。 ↓ あなたが興味のある講座を教えてください。↓ ↓↓↓ 画面を下にスクロール ↓↓↓ | ||
| ||
| ||
| ||
[12874.ビジネス一行課題 992] ゲイリー(Gary)は今日から私たちのチームに加わります。 インタビューでも素晴らしいポテンシャルを示してくれたので、大いに期待しています。 [12873.ビジネス一行課題 991] セミナーの内容のほとんどは素晴らしかったです。 でも、プロらしくないと思われる部分がいくつかありました。それらを見てみましょう。 [12868.ミーアキャット] [写真添削] この写真の情景を説明してください。もしくは連想できるストーリーを英語にしてください。 [12867.朝食] [写真添削] 日本では主に2つのタイプの朝食がある、それははいわゆる西洋式と日本式の朝食である。西洋式の朝食は様々な種類のパンまたはシリアル、卵、野菜、ソーセージ、ハムまたはベーコン、果物とヨーグルトから成る。一般的な日本式の朝食はご飯、味噌汁と3種類の料理から成ります。これらの料理は主に焼き魚か調理された肉、野菜、卵と豆腐か納豆である。一般的に日本の食事は1種類の汁物と3つの料理で構成され、一汁三菜と呼ばている。 - Mika先生※これは和文英訳課題ではありません [12872.ビジネス一行課題 990] 君のプレゼンは私が期待していたものではありませんでした。 今日の午後一緒に見直して修正しませんか?
| ||
このテストをWebページ版で利用する ※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。 | ||
誤解フリーのEnglish Life!
興味がある人:91名
「誤解」をひらりとかわす知識と英語表現を手に入れる!
↑「誤解フリーのEnglish Life!」のインタレスト登録ボタンです。
「英語脳になるためのプレ講座」の受講ニーズを調査しています 興味がある人:96名
英語脳になるためのプレ講座〜文化的アプローチで英語を学ぶ〜
↑「英語脳になるためのプレ講座」のインタレスト登録ボタンです。
ブッククラブ第6弾「A Man Called Ove」 興味がある人:18名
今回のブッククラブは映画化もされたベストセラー本!
↑「Book Club 【A Man Called Ove】」のインタレスト登録ボタンです。
「【耳学】2000単語だけでネイティブのように表現する講座」の受講ニーズを調査しています 興味がある人:196名
たった2000語でネイティブのような自在な表現を可能に
↑「【耳スピ】2000単語だけでネイティブのように表現する講座」のインタレスト登録ボタンです。
| ||
| ||
お問い合わせ番号: 984870-(MM-655) 発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター E-MAIL customers@fruitfulenglish.com URL https://www.fruitfulenglish.com/ Follow Us at ※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。 |