英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol619

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.619
2023/04/02 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ山本です。



いよいよ4月になりました。
2023年度は好発進できていますか?



フルーツフルイングリッシュでは
4/1に開講した講座だけでも
これらの新しい講座が4つも開始となりました。



本気でネイティブ同等の7万語彙を狙いに行く本格アプリ「ボキャブースト」!

「見るだけで覚える! 日本人がよく間違える基本英単語の正しいニュアンス」のリリース

「英語語彙底上げ講座」(あと8名)

「フランス語講座−追加枠−」(〜募集4/6まで)



いずれもまだ販売中で今お申し込み頂いても
間に合う講座ばかりなので
気になる方はチェックしてくださいね。



英語熱が高いお客様が多いので
負けないよう、さまざまな講座を今年度も
お届しますので、ご期待くださいね!



3500名のロイヤルカスタマー様にお礼!



3月末に実施したロイヤルカスタマーさま限定の
企画も大成功のうちに終わりました。
感謝の気持ちを受け取ってくださった
ヘビーユーザーの皆さま、
この場を借りてお礼を申し上げます。



ありがとうございました。



さて、4月も楽しく英語力を身につけるために
楽しい企画を様々ご用意しましたよ!



今週のお知らせは3つです!



【お知らせその1】フルーツフルイングリッシュ ベースボールクラッシック開幕!



英語を勉強しているんだけど
「この頑張りが誰かのためになったらいいのに・・・」
とそう思ったことはありませんか?



同じエネルギーを使うなら
チームに貢献しながら
英語力を高められたら楽しいはず、
そしてやりがいにもなるはずと
去年10月からスタートした
フルーツフルイングリッシュチーム戦!



先月、日本中を感動の渦に巻き込んでくれた
WBC世界一達成をリスペクトして
今月の企画をご用意しました。



チーム対抗戦で今月も頑張ろう!
ポスターをクリックすると専用ページにジャンプします




全会員のみなさまを、
先月の提出数をベースに
同じぐらいの提出数のチームになるように
シャッフルしてグループ分けしました。



英作文課題、英会話レッスンの1ヵ月間の
提出数が最も多いチームが優勝です!



さらに野球なので、
英作文課題でパーフェクト評価を
貰った方は、ホームランとなり
一気に4課題文提出したことになり
チームにより貢献することができます。



頑張りの量と質も両方チームに貢献するんです。




画面は開発中のものです。カウント計測はすでにスタートしています。



だれがパーフェクトを取っているかも
わかるようになりますので
パーフェクトが取れるように
頑張ってくださいね!
※4/4にランキングが公開されます。



今月から「英会話レッスン」も対象になっています。
4月のレッスンを予約した時点で+1となります。
英会話レッスンを受講している方も頑張ってください。



さっそく専用ページから
フルーツフルイングリッシュベースボールクラッシックに
アクセスしてください!



メンバーサイトにログイン
ログインして「フルーツフルイングリッシュベースボールクラッシック」の詳細を確認する





先生の仕事を増やす件「先生たちからの挑戦状」



「今、添削課題が全然ありません・・・・」by 講師管理チーム高田


「ヒマヒマです」 by Rina先生



先月末受け取ったこのメール・・・



どうやら先生が頑張り過ぎていて
またまた添削課題が取り合いになって
先生にお仕事が行き届いていないようです(汗)



私たちは、生徒の皆さまのこと同様に、
先生の事も大切に考えているんです。



提出数自体は減っていないのですが、
昨年10月の「スイカゲーム」イベントが大ヒットし、
大きく遅延を起こしてしまった反省を踏まえ
講師の添削能力を大幅にアップした結果・・・
今度は仕事が足りない事態に!
(今は添削遅延は起きていません。念のため)



ということで、今月は、
「フルーツフルイングリッシュベースボールクラッシック」で
チームに貢献するだけではなく、先生たちと対決する
イベントもご用意しました!



まもなくマイページに
生徒様の提出数と
先生方の添削数の1日の勝ち負けグラフを出します。



その日の生徒様の提出数が多いか、
先生の添削数が多いかを1日ごとに勝負するというもの。



生徒様が勝つごとに、生徒様には
ボーナスチケットが1日あたり
5000円分(つまり10枚)プラスで加算されます。
このチケットは、フルーツフルイングリッシュベースボールクラッシックの
ご褒美チケットに加算されます。



仕事が長期間なくなると、
優秀な先生が他社に流出してしまう可能性があるので
ガチで頑張ってほしいと思います。
(というかいつもお世話になっている先生方を
助けていただきたいです)



どんどん頑張って課題を提出して
先生にお仕事をプレゼントして下さいね!
あなたは英語力アップとなりWin-Winです。
先生と生徒様は相互に助け合うすばらしい関係なんですよ。



英会話レッスンリニューアル大好評!!延長決定!



今年に入って頑張ってきた英会話サービスの大幅リニューアル!



新しい料金プランも大変人気で
3月にも多くの方にご契約いただきました。
ありがとうございます!!



4月も英語を頑張りたい方が実際に
行動をし始める時期なので、新しい英会話プランの料金体系を
今月末まで延長することにしました。




1年、毎日英会話レッスンをしても5万8300円(税込)。
つまり20分のオンラインレッスンが1回あたり159円です。



しかも!!フルーツフルイングリッシュには
学生の先生が一人もいません。
それでいて大手オンライン英会話スクールの
料金より安く設定しているのは私たちの
本気の現れです。



ぜひご活用くださいね。



ネイティブ講師、ノンネイティブ講師の
レッスンプラン両方あります。



現在ご契約中のプランからこのプランに変更をすることができます。
ご利用中の英会話レッスンのコース変更画面から契約変更してください。
もしくはカスタマーサポートセンターに変更希望コースを添えてご相談ください。




クリックするとリニューアルした英会話ページにジャンプします




P.S.山本イチオシ!人気急上昇中!語彙とコロケーションならこの新しい講座で!



英語語彙底上げ講座
「英語語彙底上げ講座」の詳細はコチラをクリックして下さい。




日常会話から大人の職場で使う
膨大なコロケーションをマスターする本気の講座。



AIを相手に復習できる「練習あいてくん」を搭載。
また楽しくゲームで復習するなど、覚える事、そしてなにより
定着させることを最重要視した講座です。



豊富な語彙・自然な英語にするための語彙と
コロケーションを楽みながら身につけられる講座です。



メンバーサイトにログイン
ログインして「英語語彙底上げ講座」を購入する




これからも新しい講座が続々登場!
新講座をチェックして下さいね!
興味がある講座は「インタレスト登録」ボタンを
押してお知らせください。



人気があるものだけ開発しますから
あなたの意見がとっても重要です。



↓↓↓画面を下にスクロール↓↓↓



フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
https://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[12258.新しいアパート]

オフィスから徒歩圏内にあり、最寄りのJRの駅から徒歩3分の新しいアパートに引っ越しました。     

[12257.田舎への転勤A]

3年間もこんな辺ぴな場所に住んで働く自分を想像できない。     

[12256.田舎への転勤@]

会社が俺を田舎の辺ぴな場所に転勤させやがった!絶望的な気持ちだ・・・。     

[12255.転勤族]

夫は銀行員なので、私たちは転勤族です。もしこの仕事をしていなければ、今の場所に定住できるのに。     

[8955.象形文字]


[写真添削]
カナダは新しい国だと言う人もいます。カナダは1867年に自治領となりました。なので、カナダはまあまあ新しいと言うこともできますね。しかし、フランスとイギリスがカナダを植民化する前に、カナダには先住民が住んでいました。これらの象形文字を見てください。オンタリオ南部にあるマジナウ湖にはアルゴンキン族によって描かれた200個を越す象形文字があります。いくつかの象形文字は1000年前のものだとも言われているんですよ!すごいですね!象形文字は、ビジョンや夢の記録、カヌーや動物、精霊の絵と考えられています。いくつかの絵の意味はわかっていません。それらが何を意味するのかを知るには、描いた人に聞くしかないかもしれませんね。- Yuko先生※これは和文英訳課題ではありません     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
744 この仕事引き受けます。
I can ( ) this task. 62%
回答:
ヒント:「引き受ける、取り掛かれる」という意味の動詞、慣用句を入れましょう。

745 それを聞いて安心しました。
I am so ( ) to hear that! 57%
回答:
ヒント:「安心させる」という意味の動詞の受身形が入ります。

746 それを聞いて安心しました!
It was ( ) to hear that! 36%
回答:
ヒント:「安心」という意味の名詞を入れて下さい。

747 彼は顔面蒼白だ。
His face is as ( ) as a sheet. 64%
回答:
ヒント:色を使った表現1/9

748 私たちは特別待遇を受けているような気がする。
We seem to be getting the ( ) treatment. 50%
回答:
ヒント:色を使った表現2/9

749 ジェーンはマイクが管理職に昇進したのを妬んでいる。
Jane is ( ) with envy about Mike’s promotion to manager. 56%
回答:
ヒント:色を使った表現3/9




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


ナチュラルに伝わる類義語つかいこなし講座  興味がある人:210名

 

【興味ありますか?】類義語と同義語の違いを学び言葉の細かい意味を理解しよう!



英語で言いたいことがしっかり伝わっていますか?
文法的には正解だけれど、不自然な英語だと言われたことはありませんか?

例えば、「含む」という意味の英単語は “include” “contain”などが浮かびますよね。
でも、どんな場合に “include” を使い、逆にどんな時には “contain” なのか、その違いを理解していますか?

類義語は同義語ではありません。
英和辞典で調べて同じ訳語が充てられていたとしても、実はニュアンスや意味のカバー領域に違いがあります。
適切な単語を複数ある類義語の中から選択できる力をつけることでナチュラルな英語、違和感のない英語を目指します。
類義語同士を比較しながらその違いを学び、適切な単語を使って英文が作れるようにしていきましょう。

また講座では類義語の中からよくあるミスを例に挙げていきます。
なぜ間違いなのか、意味の違いはどこにあるのか、適切な単語を選ぶ時のポイントと理由はどこにあるかを見ていきます。

これらの誤解は英単語の意味を日本語で覚えていることが原因であるとも言えます。
とは言っても、何かを英語で書きたい時、言いたい時、どうしても日本語で伝えたい内容を浮かべてしまうものです。
そこで日本語とも対比しながら英英辞典の語釈にも触れ、和英・英和辞典からの卒業を目指し英英辞典を使う練習もしていきますよ!


↑「ナチュラルに伝わる類義語つかいこなし講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

世渡り上手な人の「英語、世間話」のコツ!  興味がある人:196名

 

Helloから円転滑脱!世渡り上手な人の「英語、世間話」のコツ!



世間話が円滑にできたら人脈が作りやすいのでキャリアアップに繋がる!この講座で学ぶとネイティブと世間話で会話のキャッチボールができるようになります。

本や動画で勉強しようとしても把握しづらい文化の違いをアメリカ人講師から「日本語」で解説してもらおう!

マンツーマンの講座でより自然な言い方は勿論、正しい発音、イントネーション、「Wow!」や「Oh!」、「I gotcha.」のような会話で円滑に繋げるフレーズなどなど、自分に必要な分だけ、個人的なアドバイスのみを貰えます!またグループレッスンではみんなの英語をみて改善点を沢山学べます!


↑「世渡り上手な人の「英語、世間話」のコツ!」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

日本の昔話で教材をつくる『レジェンド絵本 翻訳プロジェクト』  興味がある人:54名

 

あなたの英語スキル求む!



日本文化は世界中の人から愛されています。
そしてたくさんの人が日本語を学びたいと思っています。
あなたの英語スキルを、そんな人たちのために役立てませんか?

日本を発信する対訳本を作り、それを日本語学習している外国圏の方の教材にも活用しよう!という講座『レジェンド絵本 翻訳プロジェクト』をスタートします。
日本の価値観や生活習慣の原点を表すもの… つまり、日本の昔話を英訳し、対訳本にして日本の文化を知ってもらいましょう!

ももたろうや浦島太郎など、日本人なら誰でも知っている昔話をとりあげ、皆さんに英訳していただきます。
英訳したものは課題として提出し、ネイティブが添削してお返ししますので、日本語ではおなじみの表現をどう英語で表せるか学べますよ。
例えば「ももたろう」に登場する「おじいさんは柴刈りに」の「柴刈り」って英語ではどう表すでしょうか?
いわゆる、家の庭の手入れで「芝刈りする」のとは意味が違いますよね。
このように、日本の昔話を異文化圏の人にわかりやすく伝えるって、難しいものです!
また、日本語を学ぶ外国圏の人たちにとって難しい「ことわざ」も一緒に紹介する予定です。
昔話から教訓として学べることを「ことわざ」に例え、「ことわざ」とその解説を英訳していただきます。

英語スキルを役立てたい!という方はぜひ、インタレストにご登録ください!
後日、詳細をご案内します!


↑「日本の昔話で教材をつくる『レジェンド絵本 翻訳プロジェクト』」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

ニコラス先生の「時事英語」講座  興味がある人:109名

 

時代の変化に英語でキャッチアップ!



目まぐるしく更新される情報を英語でタイムリーに入手・自己表現ができる自分に!

ネットにおける全世界の情報の約6割が英語の時代。最新情報を手に入れるなら、英語が必須の時代です。
外交・文化・テクノロジー・・・一見難しくて敬遠しがちな時事問題を、ニコラス先生が読み物・セミナーを通して丁寧にわかりやすく導いてくれます。この分野は諦めていたあなたも安心。ニュース記事特有な表現を身につけ、発信する力に変えていきましょう。


↑「ニコラス先生の「時事英語」講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

少人数制クラブ 英日翻訳家を目指す翻訳マスターマインドグループ  興味がある人:77名

 

翻訳スキルを本気で磨きたいストイックなあなたへ



翻訳スキルを本気で磨きたいストイックなあなたへ。
ごくごく少人数のメンバーで講師から密に指導を受け、切磋琢磨しあいながら成長する特別なマスターマインドグループが誕生します。

翻訳の勉強をされたことがある方にとって、今後の学習課題として痛感されたことにはざっくりと分けて2種類あるかと思います。

1つは原文解釈をする力。もう1つは解釈したことをうまく伝える語力。

英日翻訳で言えば、1つ目は英語力を土台に、原書の舞台となっている文化や習慣の理解と調査力、また作家が何を伝えようとしているかを読み取る力が必要となってきます。

もう一方の語力としての日本語。これは母国語だから簡単だと思い込んでいたのに、意外に難しい!と実感することも多いはず。原文から汲み取ったことも、それをうまく日本語で伝えることができなければ英日翻訳の作業は完結しません。

そこで、英語の原書解釈の面と、それを日本語に訳出する面との両面を深くカバーする「少人数制クラブ 英日翻訳家を目指す翻訳マスターマインドグループ」を開講します!

イタリア語、英語、日本語のtrilingual であるRoberto先生が、この講座のためにオリジナル・ストーリーを書き下ろしてくださいます。このオリジナル・ストーリーを原書テキストに使い、英日翻訳スキルを高めていきます。

まずは原書を読み込み、作家であるRoberto先生に原書解釈について直接お話を聞けるオンラインセミナーを開催します。

じっくり原書の読解ができたら日本語に翻訳しますが、受講生同士でお互いの訳をシェアしあい、同じ原文から他の生徒さんがどんなふうに言葉を選んでいるのかチェックしあいます。他の方の訳を見ることで自分では思いつかなかった訳出のしかたや言葉の処理の仕方、表現力などを学べることでしょう。

もちろん、翻訳作品の最終稿は日本人翻訳講師が添削してお返しします。

この作業を2ヶ月単位(最初の月は原書読解、翌月は日本語に訳出)で、2ヶ月ごとに新しい書き下ろしショート・ストーリーをテキストに使い、合計で半年〜10ヶ月間(3〜5ストーリーの翻訳作業を)繰り返していく特別な少人数制の講座です。

講師が非常に時間をかけてお一人づつ、またこのグループのために指導時間を取ります。多くの受講生は受け入れられません。今後のご案内は当社からご招待させていただく少数の方と、興味があると登録された方だけとなる予定です。興味がある方は後日詳しい情報をお届けしますので、まずはインタレスト登録ボタンを押してお知らせください!


↑「少人数制クラブ 英日翻訳家を目指す翻訳マスターマインドグループ」のインタレスト登録ボタンです。

 

 



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 818006-(MM-619)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.